Сбежавшая королева - Кейн Мила. Страница 43
Я едва поспевал за поворотами разговора.
— Я умею кататься на коньках. – Я старался придерживаться самого актуального вопроса. — Я могу научить тебя, если твоя мама не будет против... после операции.
Лео улыбнулся мне. То ужасное смятение в моей груди, подобное ветрам безумия, которые дули годами, внезапно утихло. Его улыбка была похожа рассвет, совсем как улыбка его матери.
— Обещаешь? Клянешься мизинцем? – Он протянул руку с поднятым мизинцем.
Я обхватил его своим, и он торжественно пожал наши соединенные руки.
— Клянусь мизинцем.
— Теперь это обязательно. Ты не можешь нарушить клятву на мизинцах. Это на всю жизнь, – объяснил он приглушенным, благоговейным тоном.
В моей груди зародился смех. Он не был насмешливым или саркастичным. Он также не был пресыщенным. Это было что-то новое. Я не знал, что делать с этим новым чувством. Спокойствие внутри меня всё росло.
— Я не против.
Я чувствовал на себе взгляд Софии.
— Лео, сегодня мы поедем домой, но обследование, которое тебе провели, было очень важным. Молодец.
— Меня не будут оперировать?
— Может, и будут. Мы пока не знаем. Нам нужно проверить еще кое-что.
Лео замолчал, изучая мать.
— Этот человек передумал помогать мне?
София обняла его за маленькие плечи.
— Нет, милый, но тут замешано множество факторов.
Он долго смотрел на Софию. Я знал этот взгляд. Я много раз смотрел так на собственную мать. Это был взгляд ребенка, который отчаянно пытается сделать мир немного лучше для человека, который любит его больше всех.
— Не волнуйся, Лео. Твоя мама рассказала мне об операции. Я помогу, если смогу, сделаю, все, что в моих силах. Ты больше не один.
Лео повернулся ко мне. На короткий миг он выглядел серьезным, а затем улыбнулся. От этой улыбки у моего истощенного черного сердца чуть не случился приступ.
— Ладно, звучит неплохо. Ты знаешь книгу про Гадкого динозавра?
— Э-э, нет, но ты можешь рассказать мне о ней, если хочешь.
Лео кивнул и потянулся, чтобы взять книгу в твердом переплете, лежащую у его кровати.
— Я тебе почитаю. – Он наклонился ближе ко мне, с таким видом, будто собирался поделиться секретом. — Я не могу прочитать все слова, но у меня хорошо получается запоминать их.
— Это замечательно. Иметь хорошую память очень важно, – прошептал я ему в ответ.
Лео кивнул.
— Мама тоже так говорит. Она всегда говорит, что воспоминания – это единственный способ увидеть моего папу.
Мои глаза метнулись к Софии. Я поймал ее шоколадно-карий взгляд. Это было официально. Внутри меня происходило что-то странное, и у меня не было ни малейшего представления о том, как справиться с этим.
— Вот как?
Лео кивнул, а затем открыл свою книгу.
— Теперь я начну читать. Если у тебя будут вопросы, дождись конца, такие правила.
— Умно.
Он ухмыльнулся и начал читать.
— Она почти закончила. Твой малыш - это нечто. Поздравляю, брат. – Брэн опустился на стул рядом со мной. — Дай посмотреть на новые татуировки. – Он фыркнул, осматривая мою руку. — Хотел бы я сказать, что это отличная работа, но я бы солгал.
— Они не должны быть красивыми.
— Ну, они точно не такие. Не станут ли они проблемой для пересадки почки?
— Надеюсь, что нет. Если нет инфекции, все должно быть в порядке, если только я подхожу.
Я сидел на кровати в отдельной палате. Этажом ниже София заполняла бумаги на выписку, чтобы забрать Лео домой. Казалось, что часть меня была внизу, с ними. Дважды в своей жизни я испытывал любовь с первого взгляда. Первый раз, когда в юном девятнадцатилетнем возрасте зашел в подпольный покер-клуб в Нью-Йорке и увидел Софию Де Санктис, сидящую за барной стойкой. И второй раз случился сегодня, в тот самый момент, когда я увидел, как этот маленький мальчик улыбается мне.
Я был обречен.
Я бы сжег весь мир дотла, чтобы уберечь их.
Мою семью.
Моё всё.
— Я читал об этом. Иногда одной почки не хватает на всю жизнь, и в конце концов появляется необходимость в другой.
Я откинулся назад и попытался сдвинуть капельницу, чтобы было удобнее.
— Все в порядке. Он сможет взять вторую, когда понадобится, если я подхожу.
— Ты же в курсе, что тебе нужно оставить одну, если ты не хочешь умереть.
— В курсе.
Брэн фыркнул и сменил тему.
— Люди спрашивают о Слоане. Его разыскивает секретарша и его наемники. Что мне делать?
— Ничего. Когда я выберусь отсюда, я поговорю с русскими. Они – основа бизнеса. Взять его под контроль не составит большого труда.
— А что насчет этой темы с vorami? Теперь, когда у тебя есть титул, тебе будут капать проценты или что-то в этом роде?
— Нет, совсем нет. Быть vorom – это не про деньги.
— Тогда в чем смысл?
— Весь смысл во власти. Власти, которая обеспечит безопасность моей семьи.
Брэн уставился на него, а затем усмехнулся, проведя ладонью по своей руке.
— Мужик, у меня от этого мурашки побежали по коже, как будто ты – волк, который решил защищать своего детеныша, вместо того, чтобы съесть его. Так неожиданно. Итак, какой теперь план?
— Отвези Софию и Лео домой. Присмотри за ними. Не выпускай их из виду, пока я не приеду. Нет ничего важнее, чем их безопасность. Антонио Де Санктис не оставит это без внимания. Он планирует свой ход. Мы должны быть готовы к нему.
— Понял, брат. Я понял.
Глава 26
София
Я поставила дымящуюся запеканку на стол и позвала Лео. Это была его первая домашняя еда за неделю, так что я приготовила его любимую. Pasta al forno. Блюдо из макарон с помидорами, запекаемое в духовке до тех пор, пока сыр не расплавится до совершенства. Я перемешала салат и поставила его на середину стола.
— Здесь найдется место еще для одного, не так ли? Не разбивай мне сердце, – пробормотал певучий ирландский акцент прямо у меня за спиной.
Я обернулась и увидела, что Брэн с тоской смотрит на еду. Он час просидел на крыльце, после того как я прогнала его с кухни.
— Всем хватит. У меня будут гости.
— Хм, телохранитель и его жена? Как интересно. – Брэн оперся локтем о столешницу и стащил с разделочной доски редиску. — Как вы оказались здесь вместе? Николай рассказал мне немного о том, чем закончилось его пребывание в вашей семье.
— Все стало только хуже, когда объявился мой отец. Единственным положительным моментом во всей этой истории было то, что брат Николая, Кирилл, позаботился о том, чтобы Анджело и Кьяра получили деньги, чтобы начать новую жизнь. Он никогда не спрашивал их, куда они едут. Он просто обеспечил их всем необходимым для побега.
— Кирилл – хороший пахан, по словам Николая.
— Да, если не считать того случая, когда он передал Нико моему отцу. – Я криво усмехнулась Брэну.
— Может, и так, но если бы он этого не сделал, тебя бы здесь не было, и Лео тоже. Иногда у судьбы есть свои планы на нас. – Брэн улыбнулся мне.
— Что ж, не судьба привела Анджело и Кьяру в Мэн. А я. Ей удалось связаться со мной через электронную почту нашего колледжа, поскольку у меня не было ни телефона, на который она могла бы позвонить, ни возможности увидеться с кем-то из знакомых. Она предложила приехать ко мне. Я ухватилась за этот шанс. Меня так пугали беременность и одиночество, отсутствие денег и места, куда можно пойти… Это было довольно эгоистично с моей стороны.
— Мне это не кажется эгоистичным. Звучит так, будто ты нашла своих людей, а они нашли тебя. Возможно, ты тоже была им нужна. Единственный человек, перед которым им не нужно было лгать о своей личности. Кто-то, кто действительно знал их. Это важно.
— Я никогда не думала об этом в таком ключе. А у тебя много людей, которые по-настоящему знают тебя?
Брэн усмехнулся.