Потерянная Сирена (ЛП) - Мартинез Катерина. Страница 14
— Значит, твою помощь можно купить.
— Да… но, как я уже сказала, это будет дорогая цена, — она наклонилась ближе к клетке, словно собираясь прошептать. — Однажды я видела, как он до полусмерти избил товарища по команде за опоздание, когда капитан собирал всю команду на палубе.
— Ну типа… а насколько он опоздал?
— Секунды, — ответила она, широко раскрыв глаза. — Он никогда не спит и редко ест. Он слышит и видит всё, что происходит на его корабле, и всегда одержим идеей заполучить очередную крупную добычу. Так что, если у тебя есть что-то достаточно ценное, чтобы я могла потратить на это время, я послушаю.
Я сделала паузу.
— Я тут недавно обзавелась довольно симпатичном ведром?
Серена усмехнулась.
— На твоём месте, мисс, я бы дала ему то, что он хочет… если ты понимаешь, что я имею в виду. Так будет проще.
Меня пробрала дрожь.
— Я не дам ему этого.
Она подмигнула.
— Потому что он не этого хочет.
Я смотрела, как она уходит, и мои надежды на спасение исчезали вместе с ней, пока она поднималась по лестнице. Её слова всё ещё звучали у меня в голове, подпрыгивая, как шарики для пинг-понга. Даже если бы я захотела дать капитану то, о чём он просил, я не знала, как мне это сделать.
Я начала сомневаться, видела ли я вообще трезубец. Может, мне показалось. Возможно, я была так близка к тому, чтобы утонуть, так близка к смерти, что это вызвало у меня галлюцинации. Сон, который я увидела через несколько мгновений после этого, был таким ярким и таким кошмарным, что, возможно, мой мозг вообще ничего не понимал.
Но если это правда, откуда он узнал, что спросить о трезубце нужно именно меня?
Корабль ещё не начал двигаться, держался в основном ровно, а значит, когда я услышала, как что-то зашуршало в темноте, для этого не было никакой причины. Я медленно попятилась от клетки, не сводя глаз с темноты, которая уходила вглубь трюма.
Здесь были гамаки, привязанные друг к другу бочки и ящики, столы и стулья, плотно сдвинутые друг к другу. Были также фонари; некоторые из них свисали с потолка, мягко покачиваясь в такт движению корабля, другие крепились к деревянным балкам, которые поддерживали целостность корабля.
Ни один из них не был зажжён, что делало темноту ещё более густой.
Я снова услышала это — шарканье, как будто кто-то волочил ноги по деревянному полу. Сердце подпрыгнуло у меня в груди и заколотилось в горле, как отбойный молоток. Я чувствовала свой учащённый пульс в пальцах рук и ног. Моё сердцебиение ускорилось ещё сильнее, когда я поняла, что тот, кто был здесь, внизу, направлялся ко мне.
— К-кто здесь? — спросила я.
— Пахнет свежатиной, — раздался низкий, грубоватый ответ. — Кто это? — я услышала, как кто-то или что-то принюхалось к воздуху. — Что это? Не фейри. Не похоже на нас.
— Не подходи ближе, — предупредила я.
— Человек… оно угрожает мне на моём корабле, — хихикнул голос. — Оно даже не подозревает, какие у него проблемы, если оно здесь, внизу.
Я прижалась к самому дальнему краю клетки, в которой находилась, и подняла ведро, как будто собиралась использовать его в качестве оружия.
— Не подходи! — закричала я, но когда капли помоев от дохлой рыбы потекли по моим рукам, я почувствовала, что моё самообладание быстро покидает меня, а желудок выворачивается наизнанку.
Незнакомец, вернее, существо, замерло.
— Не смей угрожать мне на моём корабле, — прорычало оно. Я услышала глухой удар, затем ещё один, и ещё — быстрее, сильнее, они доносились ко мне из темноты. Его шаги были такими громкими, что мне казалось, будто они вибрируют у меня в груди, а я всё ещё не могла его видеть.
Я закрыла глаза и закричала, когда что-то ударило по клетке, что-то большое и сильное. Когда я открыла глаза, то обнаружила, что смотрю на руку с длинными, изогнутыми, покрытыми чешуёй пальцами, оканчивающимися острыми когтями. У него была серая кожа, которая выглядела пятнистой и деформированной, и он весь был покрыт чешуёй. Некоторые чешуйки были гладкими, другие — поломанными и торчали из кожи, как острые шипы.
Существо почти целиком состояло из толстых жилистых мышц. Оно схватилось одной рукой за внешнюю стенку клетки, а другой тянулось внутрь, пытаясь схватить меня. В пылу паники я не могла как следует разглядеть его лицо или все его черты, но я рассмотрела, что у него были огромные острые зубы — ряды за рядами — глаза навыкате и почти совсем не было волос.
Мгновение спустя оно вытащило руку из клетки и начало… смеяться. Существо, стоявшее у клетки, отпрянуло от неё и скрылось в темноте, прежде чем я смогла его как следует разглядеть, и не переставало гоготать. Когда оно удалялось, я заметила, что у него есть плавник или несколько маленьких плавничков, торчащих из спины, из позвоночника. У него также имелись два длинных заострённых уха, как у других фейри, которых я видела до сих пор.
Только это существо совсем не походило на фейри.
— Тебе следует освоиться поудобнее, — раздался грубый, надломленный голос из темноты. — Теперь ты под моей опекой, человечка.
Я услышала, как захлопнулась дверь, и осталась наедине со своими мыслями и бешено бьющимся сердцем.
В панике я подняла ведро — я и не заметила, что уронила его, — и перевернула его вверх дном. Я села на ведро и обхватила голову руками, но в итоге обнаружила, что размазала по лицу помои от дохлой рыбы, которыми оно было покрыто минуту назад.
Теперь я уже не могла сдержаться.
Мой желудок совершил кульбит, и его содержимое выплеснулось на пол. К счастью, в трюме пахло так отвратительно, что моя рвота почти не ухудшила какофонию запахов, наполнявших воздух. Было почти приятно выпустить её наружу. Это ощущалось как облегчение.
Я не могла выбросить из головы образ существа, с которым только что столкнулась. Эти зубы, эти выпученные человеческие глаза, эти странные акульи чешуйки на коже. Это явно не человек, но и не фейри, по крайней мере, не совсем фейри. Я мало что знала о здешних жителях, но это поразило меня больше, чем что-либо другое.
Это тот самый боцман, о котором упоминал капитан?
Я изо всех сил старалась вытереть руки любой тряпкой или верёвкой, какие мне удалось найти, но ничто не могло вывести вонь из-под моих ногтей. Когда паника улеглась, я огляделась и поняла, что выхода отсюда нет. Лёгких путей отсюда не было, это уж точно. Я подумала, что, может быть, мне удастся протиснуться в щель между клеткой и потолком, но это маловероятно.
Затем я что-то увидела, вспышку света на периферии зрения. Я встала, и моё сердце снова забилось сильнее, только на этот раз не от паники или страха, а от надежды. Мгновение спустя в поле зрения появилась маленькая светящаяся фигурка Бабблз. Мне хотелось завизжать, заверещать, позвать её, но я должна была помнить, что боцман по-прежнему где-то рядом.
Бабблз метнулась за меня сзади, и я взъерошила волосы, чтобы она могла спрятаться в них.
— Я нашла тебя, — произнесла она. Она тяжело дышала, устала и запыхалась.
— Я думала, что потеряла тебя, — прошептала я.
— Так просто ты от меня не избавишься.
— Как ты сюда попала?
— Я плыла и летела. Я просто рада, что они ещё не подняли якорь, иначе я бы никогда вас не догнала.
— Я так рада, что у тебя получилось. Не думаю, что я выжила бы здесь в одиночку. Здесь ужасно.
— Что они с тобой сделали?
— Они подняли меня на борт, я встретилась с капитаном, а потом он запер меня здесь с каким-то… чем-то. Оно где-то в комнате вон там.
— С чем-то?
— Я не знаю. Это был член команды, но, на мой взгляд, он не похож на фейри. Возможно ли такое?
Бабблз сделала паузу.
— Да, но не думай об этом. Нам нужно найти способ выбраться отсюда.
— Не могу не согласиться, но я не знаю, с чего начать, и я почти уверена, что ещё не закончила блевать.
— Фу…
Я замолчала.
— Как ты думаешь, куда они нас повезут?
— Я не уверена, но мне удалось кое-что выяснить.