Потерянная Сирена (ЛП) - Мартинез Катерина. Страница 36

— В этом нет необходимости, — сказал он. — Я не собираюсь причинять вам боль.

— Что вы здесь делаете? — спросила я.

Он указал вверх и вокруг себя.

— Насколько я помню, это мой корабль. Мне позволено ходить везде, где мне заблагорассудится.

— Наверное, да… но как вы узнали, что я приду сюда?

— Вы окружены незнакомцами, в мире, отличном от вашего собственного, на корабле, направляющемся в плен или ещё хуже. Я не идиот, — он остановился — Но если только вы не планируете сбегать и вместо этого решили немного прогуляться…

— Если бы я сказала, что занимаюсь как раз вторым вариантом?

— Я бы не возражал. Вы не пленница на борту этого корабля.

— Мордред тоже так говорил.

— Может быть, но я говорю серьёзно, — он повернулся лицом к горизонту и опёрся руками на поручни у кормы корабля. Когда Блэкстоун посмотрел налево, свет из окон каюты за его спиной упал на его лицо, осветив его и заставив зелёные глаза заблестеть. Я ненавидела себя за то, что смотрела на него, прослеживая взглядом изгиб его острого уха и удивляясь, почему у всех фейри уши немного разные.

У некоторых уши были длинными, заострёнными и прямыми. Другие были вислыми и немного опадающими. Третьи были короткими и по большей части круглыми, но сверху загибалась небольшая заострённая вершинка. У Блэкстоуна уши были именно такими. В мочках у него виднелись серьги-гвоздики, украшенные рубинами, бриллиантами и нефритом.

«Прекрати, Кара».

— Что теперь будет? — спросила я.

— Это вы мне скажите, — сказал он. — Я полагаю, вы пришли сюда, чтобы попытаться сбежать. Куда бы вы направились?

— Не говори ему, что я видела его карту, — прошептала Бабблз.

— Я… не знаю. Может, если я проплыву достаточно далеко, то найду порт.

— Или Мордред найдёт вас первым… он где-то там, — Блэкстоун махнул рукой. — Можете не сомневаться, он ищет вас. Я не хочу преувеличивать, но здесь, со мной, вы в большей безопасности, чем с ним.

— Как вы можете так говорить, когда собираетесь просто передать меня королеве… — я захлопнула рот.

Блэкстоун искоса взглянул на меня.

— Слышали об этом, да? — спросил он и вздохнул. — Я надеялся, что вы этого не узнаете.

— Потому что невежество — это блаженство?

— Что-то в этом роде, — он покачал головой. — Иногда я ненавижу то, какой болтливой может быть эта команда.

— Они действительно много болтают, — я сделала паузу. — Но рядом с вами они кажутся спокойными. Они доверяют вам.

— Я помог им пройти через неспокойные моря. Я надеюсь, что смогу продолжать в том же духе.

— Передав меня своему работодателю?

Блэкстоун кивнул.

— В некотором смысле, да.

— Всё плохо, не так ли?

Капитан снова вздохнул.

— Она убьёт мою команду на моих глазах. Затем бросит меня в яму на всю оставшуюся жизнь, где я буду наедине со своими мыслями и призраками моей команды.

— Ого, — прошептала Бабблз.

— Как вы можете работать на такую персону? — спросила я.

— Не по своей воле, вот как, — он снова посмотрел на меня. — Если бы я думал, что у меня есть альтернатива, при которой я по-прежнему сохраню привилегию быть капитаном этого корабля и его команды, я бы воспользовался ею.

— Вы заботитесь о них…

— Разве не так поступает каждый капитан?

— Мордред… часто кричит на своих людей.

Блэкстоун ухмыльнулся, затем снова посмотрел на море.

— Мордред — болтливый идиот… но он неумолим, как само море. Ему что-то от вас нужно, и он не остановится, пока не получит это или пока не погибнет сам, — он усмехнулся. — Иронично, но по крайней мере, с ней вы были бы в безопасности от него.

— Разве вы не хотите узнать, чего он от меня хочет?

Он покачал головой.

— Не особенно, нет. На самом деле, чем меньше я о вас знаю, тем лучше. Я даже не уверен, спрашивал ли я, как вас зовут.

Я сделала паузу.

— Шоу. Кара Шоу.

Капитан покачал головой.

— Мне не нужно было этого знать.

— Но теперь вы знаете.

— Думаете, это что-то меняет?

— Думаю, да, — заявила я, делая шаг к нему.

— Что, чёрт возьми, ты делаешь? — зашипела Бабблз.

Я сделала ей едва заметный жест рукой, хотя сама не была уверена, что понимаю этот жест. Во всяком случае, это заставило её замолчать.

— Я думаю, вы не задаёте вопросов не потому, что вам неинтересно знать, — сказала я, — а потому, что если бы вы знали, вы бы слишком сильно переживали.

— Не думайте, что знаете меня, — предостерёг Блэкстоун.

Я сделала ещё несколько коротких шагов в его сторону.

— Я не знаю вас, капитан Блэкстоун. Я не знаю названия вашего корабля, я не знаю имён никого из команды — я даже не знаю вашего имени. Я здесь чужая, потерянная, одинокая и совершенно уязвимая. Прямо сейчас я в вашей власти.

Блэкстоун бросил на меня ещё один косой взгляд, и его сияющие зелёные глаза вспыхнули, но лишь на мгновение.

— Что вы делаете? — спросил он.

— Одним из первых вопросов, которые вы мне задали, было то, не пострадала ли я. Вы беспокоились обо мне, — я покачала головой. — Это не случайно.

Блэкстоун повернулся ко мне лицом. Когда он понял, что я подошла ближе, он быстро отступил, как будто испугался меня.

— Не надо, — сказал он.

— Пожалуйста, — сказала я, — я не прошу вас приговаривать свою команду к смерти. Я всего лишь прошу о помощи.

Капитан оглядел меня с ног до головы. Он замолчал, и его язык скользнул по губам. Я видела, как он с трудом сглотнул, затем снова перевёл взгляд на море.

— Вы направлялись к порталу, не так ли? — спросил он.

Я уставилась на него.

— Как вы догадались?

— Это то, что имеет смысл, — сказал он, затем сделал паузу. — Это будет долгое плавание, мисс Шоу.

Дрожь.

Хорошая дрожь.

— Я знаю, — сказала я.

Он махнул рукой в сторону воды.

— Если вы думаете, что у вас получится, я не буду вас останавливать.

Я сглотнула.

— Это что, уловка?

Он приподнял бровь.

— Я похож на Весеннего Фейри?

Я нахмурилась, глядя на него.

— Как это связано?

— Весенние Фейри известны своей коварностью, Зимние Фейри холодны; мы же чарующие фейри.

Я сделала паузу.

— Вау… это… Да, конечно, почему бы и нет.

— Если вы собираетесь прыгнуть, то сейчас самое время.

Снова сглотнув, я наклонилась ближе к краю корабля. Вода казалась чёрной, гладкой и холодной. Я не была уверена, вернётся ли хвост, который я чудесным образом отрастила, а затем скрыла. Я не была уверена, найду ли я там портал. Я ни в чём не была уверена, но если я не попытаюсь…

Я взялась за перила, поставила одну ногу на край и приготовилась прыгнуть. И тут я увидела это. На поверхности воды плясали огоньки, мягкие и игривые. Жёлтые, оранжевые, зелёные и золотые. Меня тянуло к ним, я была почти загипнотизирована.

— Вау, — произнесла я, замолкая. Я ничего не могла с собой поделать.

— Они прекрасны, — вставила Бабблз.

Я наблюдала, как огни становились всё ярче, сначала медленно, но быстро набирая скорость. И тут на меня, словно мешок с кирпичами, навалилось неприятное чувство. Огни не просто увеличивались, они двигались — приближались к нам.

Блэкстоун подошёл ко мне на краю корабля, чтобы взглянуть, на что я смотрю. Так же быстро, как и появился, он схватил меня за талию и повалил на палубу. Мы упали на бок как раз в тот момент, когда молнии взметнулись вверх и вылетели из воды, создавая фантастическое зрелище света и красок, заполнившее ночное небо.

Один из пиратов Блэкстоуна начал звонить в колокол, который я уже слышала раньше; это был сигнал тревоги, предупреждение об опасности.

— Что происходит?! — спросила я, но уже знала ответ.

— Это Летние Фейри, — сказал Блэкстоун. — Они нашли нас.

Глава 24

Летние Фейри ворвались на корабль Блэкстоуна на спинах разрядов молний. Один из них прыгнул в небольшой коридор между капитанской каютой и задней частью корабля, всего в нескольких метрах от того места, где мы лежали. Он был высоким, без рубашки, увешанным золотыми и бирюзовыми украшениями и одетым в юбку, почти идентичную той, что была на Аэноне в ту ночь, когда он прыгнул на Жемчужину Морей.