Красная маска, синяя маска - Лан Ань Ни. Страница 17

Богиня Ло Юймин учила принца усмирять гнев призраков и цзянши. Он должен был дать мертвым то, о чем они мечтали. Должен был забрать себе переполнявшую их темную энергию. – Расквитайтесь со мной! Это я во всем виноват! – вскричал он. – Не вредите им! Остановитесь! Я прика… Нет, я прошу вас! Остановитесь!

Несколько мучительных минут ничего не происходило. Сун Жулань шагнул вперед, готовый принять на себя ярость цзянши. Но они его не тронули. Как один, все мертвецы склонились перед ним в почтительном поклоне. А потом принц увидел, как злость, исказившая их лица, исчезла. Как на губах появились робкие улыбки, а морщины чуть разгладились. Как исчезли заостренные ногти. Как рассеялась нахлынувшая на город темная энергия. У него получилось! Получилось! Не переставая улыбаться, мертвецы три раза поклонились юноше, и их тела распались, рассыпались на десятки мерцающих огоньков. А те унеслись прочь. Души погибших отправились бродить по свету.

Сун Жулань, скривившись от боли, упал на одно колено. Ему было так плохо, что каждый вздох причинял ужасные страдания. Точно бы покинувшие город души забрали с собой всю его силу.

– Демон! Это демон! Он отдавал приказы мертвецам! Это все он! – Словно сквозь толщу воды услышал принц полные ненависти голоса. – Он проклял, проклял наш город! Нужно убить демона!

Толпа едва-едва отошедших от шока людей надвигалась на него. Последним, что Жулань увидел, была Хэ Ланфэн, закрывшая его своим телом.

* * *

Очевидно, он умер. Не осталось сомнений, он умер. Как же легко оборвалась его жизнь! Но при одной только мысли о смерти Сун Жуланя обуял ужас, ведь это означало только одно: скоро он возродится как демон!

Даже после смерти его не покидала боль. Неужели озлобленные жители Даляна разорвали его на части? Каким же жутким станет он после возрождения?!

Болела голова, болели руки и ноги. Казалось, все тело было покрыто страшными ранами. А еще Сун Жулань испытывал нестерпимую жажду.

Но было очень тепло. И до ушей доносились птичьи трели. Где же он? Что случилось? Где Хэ Ланфэн? Неужели и ее убили? Вздрогнув от ужаса и тревоги, принц распахнул глаза и ахнул.

Над ним склонилась прекрасная дева. И она уже ухватилась за края маски, намереваясь ее снять. На мгновение растерянный взгляд Сун Жуланя встретился с ее заинтересованным взглядом. К своему удивлению, принц обнаружил, что глаза девушки чуть светились, а ее зрачки были окружены золотыми ободками. Она… она не была человеком!

– Нет! Не смейте! – вскричал Сун Жулань и поспешно прикрыл маску руками. Ее ни в коем случае нельзя было снимать! Тут же он скривился от боли. Все его тело горело, точно в огне, а голова грозила расколоться.

– Ой, что же ты так разволновался, мой повелитель? Без маски тебе будет гораздо лучше! Я только хотела обтереть твое лицо…

– Нельзя! Нельзя! – хрипел Сун Жулань, все еще не решаясь отнять руки от лица.

– Не упрямься! Только хуже себе делаешь! – Снова потянулась к нему девушка. Она была настолько красивой, что у принца перехватило дыхание, неестественно красивой. Ее глаза продолжали светиться, а за спиной покачивались четыре рыжих пушистых хвоста с белыми кончиками. Юноша вытаращил глаза от удивления.

– Я Ли Мэй – лисий дух, – представилась девушка и улыбнулась. На ее нежных щеках появились ямочки. – Будь со мной ласков, будущий повелитель демонов! Я спасла твою жизнь и хочу, чтобы ты щедро отплатил за добро.

– Чего… чего вы хотите? – прохрипел ошеломленный Сун Жулань. Его горло саднило, а тело совсем не слушалось хозяина. Облизнув ярко-красные губы, девица угрожающе нависла над ним.

– Разве ты не знаешь, будущий повелитель демонов, что лисьи духи питаются мужской энергией? Сейчас я вытяну из тебя всю силу и стану еще могущественнее и прекраснее, – девушка снова улыбнулась пугающе-обольстительной улыбкой и припала губами к шее принца. Тот так и замер, совершенно сбитый с толку.

– Зачем ты издеваешься над ним, Мэй-Мэй? Он же очень болен! Оставь беднягу в покое, он недавно чуть не умер, – услышал принц знакомый голос. В дверях стояла Хэ Ланфэн. Живая и вполне здоровая. Но очень бледная. И руки ее были забинтованы. Вот только, несмотря на это, она держала в них поднос. Сун Жулань учуял ароматный запах еды, но от него стало лишь хуже.

– Бессмертная госпожа… вы… она… – захрипел он. Лисица, лукаво улыбнулась, щелкнула юношу по маске и отпрянула.

– Ай, сестрица! Зачем ты его подняла? Тяжелый ведь, а твои руки и без того плохо заживают! – На глазах пораженного Жуланя она вскочила на ноги и бросилась отбирать у Хэ Ланфэн поднос. – Я вовсе не хотела пугать повелителя. И отбирать его силу тоже. Я только хотела пошутить. Не думала, что он будет в таком ужасе.

– Я знаю, Ли Мэй. Вот только он в жизни не видел таких бесстыдниц, как ты. Будь же благоразумной! Его маску нельзя снимать. Тем более по такой глупой причине, как праздное любопытство.

Хвосты лисицы виновато поджались. Она поставила поднос у постели Сун Жуланя и бросила на юношу тоскливый взгляд.

– Не волнуйтесь, мой принц, Ли Мэй не причинит вреда. Она моя подруга.

– Верно-верно, – закивала лисица. – Сестрица Ланфэн спасла мне жизнь.

– Трижды.

– Правда-правда! И я поклялась следовать за ней и помогать.

– Это Ли Мэй вытащила нас из Даляна, Ваше Высочество, и доставила в безопасное место. Вы живы благодаря ее стараниям.

– Да-да, это так! Сложно было обхитрить смертных и спасти вас! Толпа пыталась разорвать вас на части!

Сун Жулань вздрогнул от накативших воспоминаний. Он был на волоске от смерти и лишь чудом уцелел. От горя, от осознания своей вины юноше хотелось рвать на себе волосы. Но две пары девичьих глаз неотрывно глядели на него, и юноша старался держать себя в руках.

– Благодарю за спасение моей жизни, госпожа Ли. Я не забуду, как много вы сделали для меня, и найду способ отплатить за доброту.

– Ах! – Растаяла лисица. – Мне ведь и правда посчастливилось сделать будущего повелителя демонов своим должником. Ты такой милый и воспитанный молодой господин! Уверена, под маской ты прячешь очень красивое лицо! Мы с тобой можем…

– Ну все! Хватит! – В голосе Хэ Ланфэн появилось раздражение. – Не утомляй его понапрасну, Ли Мэй. – Лисица было надула губы, точно капризный ребенок, но потом, окинув подругу оценивающим взглядом, ухмыльнулась. – Вам нужно сменить повязки, Ваше Высочество. Но сначала выпейте кашу. Она уже достаточно остыла.

Когда девушки ушли, Сун Жулань смог перевести дух и осмотреться. Комната была богато обставлена. Даже во дворце Сун-вана было сложно найти столь изысканную мебель, прекрасные ширмы и постельное белье из нежнейшего шелка.

Принц чувствовал себя потерянным. У него совсем не было аппетита. Откинув одеяло, он поскорее утолил жажду, а после потянулся к миске с водой. Бросив напряженный взгляд на двери, юноша наконец снял зачарованную маску. Она неохотно отделилась от кожи, оставив на лбу и подбородке тонкие кровоточащие порезы. Окунув ткань в воду, он обтер лицо. Сун Жулань никогда не видел своего отражения. С детских лет ему внушали, что его лицо отмечено проклятьем вэнь-шэня и оттого уродливо. Потому принц не желал смотреть на свое отражение в зеркале и закрывал глаза, стоило только склониться над водой. Стерев пот и кровь, Жулань снова скрыл лицо маской.

Пока он был без сознания, с него сняли верхние одеяния, обработали и перевязали раны. Юноше постепенно становилось лучше. Но он был ужасно расстроен. Сколько Сун Жулань себя помнил, именно его всегда обвиняли в бедствиях, обрушившихся на Царство Ци. Будь то засуха или наводнение, голод или мор, семья, наставники и даже слуги винили во всем его одного. Все думали, что, сидя взаперти, второй принц бесконечно насылает проклятья на род людской. Вот только он даже не помышлял об этом! И от года к году в нем росло негодование. Он никому не хотел вредить! Его мысли и желания были самыми обычными. Жулань размышлял о прочитанном в книгах, думал о том, как же хочется поделиться с кем-то мечтами и планами, как хочется немного времени побыть на свежем воздухе и поупражняться. Не хотел он приносить несчастья! Никогда не хотел! В прошлом он даже считал себя невиновным.