Богатырщина. Русские былины в пересказе Ильи Бояшова - Бояшов Илья Владимирович. Страница 38
Апраксия Дмитриевна – в данном варианте былин младшая дочь черногорского короля Дмитрия, жена князя Владимира, женщина не особо умная и падкая на лесть.
Аршин – старорусская единица измерения длины. 1 аршин = 1/3 сажени = 16 вершков (0,7112 м).
Афромей Афромеевич – в данном варианте былин купеческий сын, жених Марьи Дмитриевны, дочери черниговского купца Дмитрия, которую умыкнул и убил Иван Годинович (см. былину «Иван Годинович»). Во многих былинных вариантах Афромей Афромеевич является царем и вообще носит другое имя – в частности, его называют Кащеем.
Бавушка Забавница – средняя племянница князя Владимира, которую спас от девятиголового Змея Добрыня Никитинец (см. былину «Добрыня Никитинец и Змей»).
Баклага – небольшой деревянный, керамический или металлический (жестяной) плоский дорожный сосуд для переноски и хранения жидкостей, похожий на флягу, с узким коротким горлом и ушками на тулове для продевания ремня.
Батур Батвесов – в данном варианте былин половецкий хан, воплощение иноземного зла. В некоторых вариантах его называют царём Батуром Батвесовым. К нему за данью приезжают Добрыня Никитинец с Василием Казимировичем.
Баять – говорить, рассказывать.
Белоозеро – древнерусский город у истоков реки Шексна из Белого озера. Впервые упоминается в летописях в 862 году. С 1238 года центр Белозерского княжества.
Белорыбица – здесь: речная рыба с белым мясом.
Белохрущатый – узорный, с белым рисунком на ткани, состоящим из кружков.
Белояровый – светлый, отборный; постоянный эпитет в былинах, указывающий на идеальное качество зерна.
Бермята Васильевич – старый боярин, советник князя Владимира, обманутый муж Катерины Прекрасной.
Братина – сосуд для питья, предназначенный, как указывает и само название, для братской, товарищеской попойки. Б. имела вид горшка с покрышкой; была медной или деревянной и, большею частью, величиной с полуведёрную ендову.
Бурзамецкий – то же, что мурзамецкий, то есть татарский, восточный; обычно эпитет копья.
Бурушка (Бурушко) Косматечко – в данном варианте былин верный конь Ильи Муромца.
Буслай – отец новгородского богатыря Василия Буслаева.
Быльё – трава.
Вавило – главный персонаж одной из самых замечательных в поэтическом отношении русских былин «Вавило и скоморохи», которая была записана от нищей сказительницы М. Д. Кривополеновой. В данную книгу вошла лишь часть былины о Вавиле.
Варяжское море – так в древности называлось Балтийское море.
Василий Буслаев – новгородский богатырь, которому присущи скорее черты лихого разбойника, чем защитника Отечества. Василий остался в русском былинном эпосе воплощением безудержной удали и силы, которая не находит себе должного применения.
Василий Игнатьевич – богатырь-пьяница, заложивший в кабаке последнюю рубаху и нательный крест, однако в час испытаний спасший Киев от вражеского нашествия.
Василий Казимирович – герой-богатырь, которому Добрыня помогает одолеть половецкого хана Батура Батвесова.
Василиса Микулична – в данном варианте былин старшая дочь Микулы Селяниновича, удалая богатырша, верная жена Ставра Годиновича.
Вахрамей Вахрамеевич – в данном варианте былин боярин, отец Марьи Вахрамеевны, жены Михайла Потыка.
Владимир Святославович Красное (Красно) Солнышко – знаменитый киевский князь, имеющий свой исторический прототип. Один из главных героев русского эпоса, в чертах которого воплощены как самые худшие, так и самые лучшие человеческие качества.
Владыка – неофициальное титулование архиереев (епископов, архиепископов, митрополитов; патриархов называют «Святейший владыка») в русском, сербском, македонском и болгарском православии.
Волжаный – сделанный из прута таволги.
Вологда – город, административный, культурный и промышленный центр Вологодской области. Упоминается в былине о Рахте Рагнозерском.
Волынская земля – в данном варианте былин родная земля Дюка Степановича, на которой стоит город Галич (см. былину «Дюк Степанович»).
Вольга Всеславович – в данном варианте былин племянник князя Владимира, богатырь-кудесник, владеющий волшебным даром перевоплощения в зверей и птиц.
Ворохнуться – пошевелиться, сдвинуться с места.
Вязи – жерди из гибкого дерева, идущего на изготовление полозьев, ободьев и т. д.
Галич – город в Ивано-Франковской области Украины. Одноимённый город находится в Костромской области России.
Галицкая земля – в былине «Дюк Степанович» речь идёт о Галицко-Волынском княжестве – одном из самых больших после распада Киевской Руси.
Глуздырь – птенец, не умеющий летать.
Гнедко – верный конь Дюка Степановича (см. былину «Дюк Степанович»).
Гнедой – тёмно-рыжий с чёрным хвостом и чёрной гривой (о масти лошади); животное такой масти.
Гоголь – птица семейства утиных, нырковая утка средней величины с большой округлой головой, коротким клювом и контрастным чёрно-белым оперением.
Голи, голь перекатная – голытьба, беднота.
Гой еси – приветственно-величальная формула в значении «будь жив!» или «будь здоров!». Характерна для устного народного творчества и встречается прежде всего в текстах былин.
Гольяшный – то же, что вальячный, вальяжный; устар. массивный, прочный, литой.
Горынчат (иначе Горыныч) – обычный эпитет чудовищного крылатого Змея в русских былинах и сказках. Имя Г. есть отечественная форма от имени Горыня и указывает на связь Змея с горами.
Горынь-Змей о двадцати трёх головах – в данном варианте былин Змей, встречи с которым благополучно избежал Дюк Степанович (см. былину «Дюк Степанович»).
Господин Великий Новгород – в данном варианте былин родной город Садка Микуловича, Василия Буслаева, Кости Новоторженина, братьев Луки и Моисея, Михайла Потыка.
Гридня – 1. Помещение, где князь и дружина устраивали приёмы и торжественные церемонии. 2. Комната, горница.
Гудок – старинный русский струнный смычковый музыкальный инструмент, распространённый среди скоморохов.
Гурьевиц – скорее всего, мифический городок, который в данном варианте былин князь Владимир отдаёт своему племяннику Вольге на княжение.
Демьян – один из скоморохов, с которым гуляет Вавило.
Дмитрий, король – в данном варианте былин черногорский король, отец богатырши Настасьи Дмитриевны и жены князя Владимира Апраксии Дмитриевны.
Дмитрий, купец – черниговский купец, к которому приезжает Иван Годинович сватать его дочь.
Добрыня Никитинец (Никитич) – один из главных героев русского былинного эпоса, богатырь из Рязани, прямодушный, верный, не терпящий лукавства – полный антипод Алёши Поповича, пытавшегося однажды Добрыню обмануть.
Домовина – гроб.
Дрань – мука первого размола, которая идёт в сито, даёт первый первач, а высевки идут в перемол.
Дровни – крестьянские сани без кузова; использовались как средство для перевозки дров, леса и других грузов.
Дубьё-колодьё – не успевшие сгореть остатки леса при подсечном земледелии, которые следует удалить с поля.
Дунай Иванович – один из самых противоречивых образов русских былин: с одной стороны, герой, сосватавший князю Владимиру невесту, с другой – честолюбивый ревнивец, убивший свою верную жену Настасью Дмитриевну из-за боязни, что она ославит его.
Дымчатый – светло-серого цвета с пепельным оттенком.
Дюк Степанович – в данном варианте былин уроженец богатого города Галича, положивший конец хвастовству князя Владимира. Во многих других вариантах Дюк Степанович приезжает в Киев из далекой Индии. По-видимому, здесь отразилось представление сказителей былин об Индии как о стране, полной сказочных богатств.