Крестная внучка мафии 2 (СИ) - Марков-Бабкин Владимир. Страница 23

— Что⁈ Зачем⁈ Почему⁈

— Не могу знать! Но бутылки проверяют в отеле, а после отправляют в неизвестном направлении! — тараторил Коломбо. — Половину с вооруженной до зубов охраной и половину без!

Вскочив с места, Джованни быстро подошел к большой карте города, отмечая яркими кнопками ключевые точки.

Порт. Склад. Отель. Рестораны «Скала» и «Парус».

— Куда везут бутылки?

— Все в разные стороны, — в панике произнес парень, тоже отмечая кнопками точки на карте. — Патрульные говорят, что десять грузовиков едут из отеля и со складов в сторону окраин или за город, на мясной рынок в Монделло, овощебазу, продуктовый склад супермаркета «Семья»… Везут примерно тысяч пять бутылок.

Отмечая направления во все противоположные стороны от отеля, Джованни мрачно смотрел на карту города.

Лукрезе смеются над ним?

Пять тысяч бутылок и десять грузовиков. Их не так просто перехватить и проверить, но не невозможно. Палермо маленький город. Тем более, когда отель стоит на месте и буквально напрашивается на проверку.

— Коломбо, так не бывает, — вдруг выпалил Эспозито. — Люди не увозят тысячи бутылок со свадьбы! Должна быть какая-то причина!

Парень кивнул.

— Информатор сказала, что синьор Лукрезе проявил всю свою дотошность к температуре напитков. Требует идеальной температуры подачи на стол.

Комиссар зло заскрежетал зубами.

Кажется, Лукрезе специально ведут его по ложному следу. Возможно, он их почти поймал. Но где именно искать товар?

Грузовики с охраной? Наоборот без охраны?

Отель?

Склад в порту?

Или он и вовсе ошибся с выводами и товар привезли не в маленьких серебристых бутылках шампанского?

— Черт… Ордера на обыск отеля у нас больше нет… Иначе бы не было никакой свадьбы… — прорычал Эспозито, нервно взъерошивая волосы. — Ладно, спокойно… Что говорит начальник отдела по борьбе с наркотиками?

— Сказал, что осталось проверить одну паллету вина на складе, но пока наркотики они не нашли.

— Угу… С их-то зрением… — фыркнул Эспозито.

— Комиссар, — обиженно произнес Коломбо. — Мы хоть и не столичные, но тоже работать умеем.

Сделав вид, что верит, Эспозито некоторое время думал, а после отдал приказ:

— Ладно. Сыграем в их игру… Чем сложнее план, тем меньше шансов на успех…

Яхт-клуб за стеной отеля пустой с момента обысков. Грузовики они отправили в разные концы города тем самым лишая себя плана «Б».

— Коломбо, скажи патрульным проверять все грузовики и докладывать обо всех остановках… Пусть отдел по борьбе с наркотиками тоже пошевеливается. Это их работа.

Коломбо отдал честь и уже собирался уйти, но за окном громко начала скандировать толпа митингующих и Эспозито невольно поморщился:

— И кстати, разгоните их уже! — рявкнул он, поднеся к губам чашку кофе.

— Комиссар, — виновато улыбнулся Коломбо. — Там же тетя Роза с активистками. Ну, не прогонять же их из сквера на площадь к администрации? Хоть сегодня и прохладно, но на площади все равно солнце, а тетя Роза и ее подружки уже не так молоды…

Джованни аж поперхнулся.

— Ты что смеешься? — угрожающе произнес он, вытирая ладонью губы от кофе. — Какая еще тетя Роза и подружки⁈

В городе бардак. Мафия в открытую их дурачит и возит сотни килограмм кокаина, а карабиньеров на местах волнует какая-то тетка⁈ Не говоря уже о том, что приказы выполняют, а не обсуждают.

Поправив воротник, капитан очень серьезным тоном сказал:

— Комиссар, при всем уважении, но вы же не из Палермо…

— Я из Палермо, — прорычал Эспозито, громко поставив чашку на стол. — Я просто жил последние пятнадцать лет в Риме.

— Вот и я о том же… — мгновенно выкрутился Коломбо. — Лукрезе в лицо сейчас мало кто знает, а тетю Розу знает каждая мамуля и бабуля Палермо. Она же главная активистка по благоустройству города и вывозу мусора!

Он вдруг честно выпалил:

— Комиссар, ни меня, ни остальных парней домой не пустят, если тетя Роза не добьется от администрации регулярного вывоза мусора с наших улиц! Она же с нашими мамами в чатиках вотсапе каждый день переписывается!

Совершенно неожиданно раздался громкий шлепок.

Комиссар даже не представлял, что может на автомате так громко хлопнуть себя по лбу. Да, еще и с таким смачным звуком, будто надежды на здравый смысл и светлое будущее больше не существует.

Вот тебе и «нестоличные» парни.

Неожиданно дверь в кабинет снова открылась и на пороге появился переполошившийся парень из отдела прослушки.

— Уже работает, комиссар! Временами плоховато, но слышно.

— Наконец-то!

Вскочив с места, Эспозито бегом направился в отдел прослушки. А вот и «звоночек», который он так ждал все утро.

— Комиссар! А как же тетя Роза⁈ — растерянно воскликнул Коломбо.

— Пусть демократия и свобода слова будут подальше от солнечного удара, — отмахнулся он, пулей выбегая из кабинета. — Коломбо, займись лучше делом!

Тут вопрос жизни и смерти самого Джованни решается. Либо он посадит Лукрезе в кратчайшие сроки, либо они грохнут его и даже могилу не организуют.

И может быть Джованни завтра и убьют, но он добьется, чтобы Лукрезе и Градиано поплатились за гибель его отца и всех остальных невинных людей, чьи нераскрытые дела он собрал в папки.

Тем более свадьба мероприятие стрессовое, нервное.

И на ней всегда всплывает столько «интересных» деталей.

Глава 13

Крестная внучка мафии 2 (СИ) - img_55

Крестная внучка мафии 2 (СИ) - img_56

29 июня 18:10

Виктория Волкова

Оркестр играл зажигательные ритмы, а сотни гостей уже приступили к безудержному веселью. А я, даже не заметила, как начался этот большой и очень шумный праздник жизни.

Казалось, я лишь раз отвернулась, а веселье уже в самом разгаре. Аниматоры развлекают детей, итальянский тамада — взрослых. Но не было ни выкупа невесты (что и логично, у кого меня выкупать?), ни каких-либо активностей с участием жениха и невесты.

И всем прекрасна большая сицилийская свадьба.

Все дорого-богато и с неслыханным шиком. Кормят на убой. Алкоголь льется рекой. Музыка красивая. Тамада веселый и конкурсы у него интересные.

Но есть и один минус.

Родственники.

— Мой сын такой способный мальчик… — хлопотала перед Сандро очередная тетушка.

Раньше я и не догадывалась, что в мире оказывается существует столько идеальных мужчин. А надо было просто послушать всего лишь десяток итальянских тетушек и все стало ясно.

Бывает плохая реклама и недостаточно болтливая мама.

Закончив свою презентацию просьбой обратить внимание на сыночка, тетушка еще раз поздравила нас и ушла, а Сандро мне еле слышно шепнул на ухо:

— Не вздумай когда-нибудь пригласить ее попить кофе у нас дома, а то она никогда не уедет. Последний раз она гостила у нас неделю.

— Я прям хочу с ним познакомиться… Мне кажется ее сын идеален, — вырвалось у меня. — Я за одну беседу с его мамой выучила больше прилагательных, чем за два месяца занятий.

— Вон он стоит, — кивнул в сторону Сандро.

Увидев пухляшика в смокинге, который был больше похож на пингвина, мы не выдержали и расхохотались. Хотя может быть я зря так жестока. Его мамуля хвалила лишь личные качества сына, а не внешность.

Заметив, как к нам спешит следующая группа дам бальзаковского возраста, я постаралась обаятельно улыбнуться:

— Прямо по курсу десять бойцов. Движутся к нам. Настрой решительный.

Но не успела я и договорить, как Сандро побледнел и вцепился в мою руку так, словно надежды на светлое будущее больше нет.

— Вот черт… — в панике выпалил он. — Бежим!

— Сандро! — вдруг раздался громкий женский голос на английском. — Мой самый любимый племянник!

С трудом подавив стон отчаяния и натянув самую ослепительную улыбку, Сандро резко повернулся к многоуважаемым дамам: