Гробницы Атуана - Ле Гуин Урсула Кребер. Страница 31
– Обману я их, как ты думаешь? – сказал он голосом Геда. – Как тебе твоя одежда?
Она глянула вниз, на свое платье. На ней оказались коричневая крестьянская юбка, кофта и большая красная шерстяная шаль.
– О! – сказала она, от неожиданности останавливаясь. – О, ты действительно – действительно Гед! – И едва она произнесла его имя, как тут же увидела совершенно отчетливо знакомое темнокожее, покрытое шрамами лицо, темные глаза… И все-таки рядом с ней шагал совершенно незнакомый человек с молочно-белой кожей!
– Не произноси моего Подлинного Имени в присутствии других людей. Как и я не произнесу твоего. Мы с тобой брат и сестра, пришли сюда из Тенакбаха. И если я увижу сколько-нибудь доброе лицо, то сразу же попрошу о самом скромном ужине для нас. – Он взял ее за руку, и они вошли в деревню.
Утром, наевшись до отвала, они двинулись дальше, отлично выспавшись на сеновале.
– Разве у магов принято просить милостыню? – спросила Тенар. Они шли по дороге, которая вилась меж зеленых полей, где паслись козы и мелкие пятнистые коровенки.
– А почему ты спрашиваешь?
– Похоже, тебе это не впервой. Во всяком случае, это у тебя хорошо получается.
– Ну что ж, в общем, да. Я всю свою жизнь только и делал, что милостыню просил – если посмотреть с твоей точки зрения. Волшебники ведь не богаты, знаешь ли. У них, в общем-то, и нет ничего, кроме посоха да одежды, особенно во время странствий. Но их принимают обычно как дорогих гостей, дают им пищу и кров. Они ведь кое-чем гостеприимство оплачивают.
– Как оплачивают?
– Ну, к примеру, у этой женщины в деревне я вылечил коз.
– А что с ними случилось?
– У обеих было воспаление вымени. Я ведь пас коз, когда был мальчишкой.
– А ты сказал ей, что вылечил их?
– Нет. Как я мог? Да и зачем?
Она помолчала и сказала:
– Я вижу, твое волшебство все-таки годится не только для великих подвигов.
– Гостеприимство, – сказал он, – доброе отношение к чужому человеку – тоже великое дело, иногда даже подвиг. Конечно, вполне достаточно и благодарных слов. Но мне стало жаль коз.
В полдень они подошли к большому городу, выстроенному в основном из необожженного кирпича и обнесенному по периметру, как обычно в Каргаде, стеной с зубчатым верхом; со сторожевыми башнями по четырем углам и единственными воротами, перед которыми погонщики пасли большое стадо овец. Крытые красной черепицей крыши по крайней мере сотни домов возвышались над стенами из желтоватого кирпича. У ворот стояли два стражника в шлемах с красными перьями – солдаты Короля-Бога. Тенар раньше видела солдат в таких шлемах: раз или два в году они привозили в Святое Место жертвоприношения – рабов или деньги, – в основном для Храма Короля-Бога. Она рассказала об этом Геду, пока они шли вдоль городской стены, и он ответил:
– Я тоже видел их раньше, когда был совсем мальчишкой. В тот раз они напали на остров Гонт. И в конце концов добрались до моей деревни, намереваясь ее разграбить. Но их оттуда погнали. И состоялась битва в устье реки Ар, на самом ее берегу. Много тогда полегло людей, говорят, сотни. Что ж, может быть, теперь, когда Кольцо вновь соединено и восстановлена Утраченная Руна, больше не будет ни грабительских войн, ни смертельных схваток между жителями Империи Каргад и Внутренних Островов.
– Было бы глупо продолжать их, – откликнулась Тенар. – Да и что, в конце концов, Королю-Богу делать с таким количеством рабов?
Ее спутника, похоже, это даже позабавило. Он немного подумал.
– Это если Каргад победит все страны Архипелага, ты хочешь сказать?
Она кивнула.
– Не думаю, чтобы это могло произойти.
– Но посмотри, как сильна Империя, какие в ней большие города, вот, скажем, этот – с толстыми стенами и таким множеством людей! Как могут ваши острова противостоять каргам, если те на них нападут?
– Это вовсе не такой уж большой город, – осторожно и мягко сказал Гед. – Я бы тоже, наверно, решил, что он огромен, когда впервые попал в иные края, оставив Гонт… Но в Земноморье есть много, очень много городов, по сравнению с которыми этот – всего лишь деревня. Существует ведь очень много разных стран… И ты непременно увидишь их, Тенар!
Она ничего не ответила. Тащилась по дороге, и лицо ее было печально.
– Пойми, это удивительно и прекрасно – видеть новые земли, когда они поднимаются навстречу твоему судну из океана. Поля и леса, города с гаванями, дворцами, рыночными площадями, где продается все, что только есть в мире…
Она кивнула. Она понимала, что Гед пытается подбодрить ее, и все же радость ее осталась там, высоко в горах, в залитой закатным солнцем долине у ручья. Теперь в ней проснулся и с каждой минутой рос ужас. Все, что впереди, было ей неведомо. Она не знала в жизни ничего, кроме пустыни и Гробниц. Но что они дали ей? Да, она знала каждый поворот в древнем Лабиринте, она выучила множество сакральных танцев, которые исполнялись у Незанятого Трона, у поверженного алтаря. Но ничего, совсем ничего не знала она ни о лесах, ни о городах, ни о душах людей.
Вдруг Тенар спросила:
– А ты останешься со мной – там?
На него она при этом не смотрела: он по-прежнему был в своем колдовском отвратительном обличье белокожего каргадского крестьянина, и ей неприятно было смотреть на него, когда он такой. Но голос его не изменился, это был тот же голос, что говорил с ней в темноте Лабиринта.
Он помедлил с ответом.
– Тенар, я иду туда, куда меня посылают, куда зовет меня душа. Она еще никогда не позволяла мне долго засиживаться на одном месте. Понимаешь? Я делаю то, что должен делать. И туда, куда я иду, я должен идти один. Пока я буду нужен тебе, я останусь с тобой в Хавноре. И если когда-нибудь еще я понадоблюсь тебе, позови меня. Я приду. На твой зов я пришел бы даже из собственной могилы, Тенар! Я не могу остаться с тобой навсегда.
Она промолчала. Через некоторое время он пояснил:
– Там я буду недолго нужен тебе. Ты и без меня будешь счастлива.
Она молча кивнула, соглашаясь.
Рядом шли они по направлению к морю.
Глава 12
Путешествие
Он спрятал свою лодку в одной из пещер мощного скалистого утеса, сильно выдающегося в море. Облачный Мыс – так называли его жители близлежащих деревень. В одной из них Геда и Тенар накормили ужином, дав целый горшок рыбного рагу.
Они спустились к морю, когда серый день уже совсем померк. Пещера была похожа на узкую и глубокую трещину в сплошной скале; песчаный пол в ней был пропитан водой, потому что был лишь чуть выше линии прилива. Вход в пещеру был виден с моря, и Гед сказал, огня зажигать не стоит, чтобы рыбаки, что вышли на ночную ловлю и плавают в своих суденышках вдоль берега, не проявляли излишнего любопытства. Так что, к сожалению, они улеглись прямо на влажный песок, который кажется таким мягким, когда его пропускаешь между пальцами, но оказывается твердым как камень, когда ложишься на него усталым телом. Тенар слушала море, плескавшееся в двух шагах от входа в пещеру. Оно обрушивалось на скалы, с чмоканьем и гулом вливалось в узкие проливы, а дальше, на песчаных пляжах, протянувшихся далеко к востоку, прибой грохотал как гром. Снова, снова и снова бросалось море на берег, и голос его каждый раз звучал чуточку иначе. Море никогда не отдыхало. У всех берегов и всех островов волны его продолжали свой бег, неутомимые, неумолчные, беспокойные. Пустыня, горы – о, те хранили покой и молчание. Но море вечно говорило что-то громким, чуть глуховатым голосом. Вот только язык его не был Тенар известен, она его не понимала.
С первыми серыми проблесками рассвета начался отлив; Тенар очнулась от нескончаемого полусна и увидела, что волшебник выбрался из пещеры и ходит босиком в подпоясанном ремнем плаще по покрытым черными волосами водорослей мокрым скалам. Он явно что-то искал. Потом вдруг на мгновение в пещере стало темно – Гед, вернувшись, заслонил собой вход в нее.
– Вот, – сказал он, протягивая девушке горсть мокрых забавных штучек, похожих на красные камешки с оранжевыми губами.