Восхождение Черной Воды - Артемьев Роман Г.. Страница 7

Прервался он однажды, когда Дана принесла заказ. Никогда не видел, чтобы человек так ел — медленно, смакуя каждый кусочек, с некой терпеливой придирчивостью и наслаждением в каждом жесте. Наблюдать за ним было настоящим удовольствием. Отведав примерно четверть блюда, Дикенс похвалил повара, хотя и сказал, что готовка несколько простовата. По его мнению, в блюдах недостаточно пряностей.

— Повар «Клевера» предпочитает старые, неизменные рецепты. Из тех времен, когда пряности ценились дороже золота, а потому использовались редко.

— Верность традициям можно только приветствовать, но ведь кулинарное искусство со временем развивается, совершенствуется! Правильно добавленные специи подчеркивают вкус блюда, делают его ярче и насыщеннее!

— Некоторые, наоборот, любят попреснее. Для них чем проще, тем лучше.

— Именно, — помрачнел Дикенс. — Из-за одного такого я к вам и обратился, мистер Блэкуотер.

Если ты делаешь нечто, что нравится всем, обязательно найдётся кто-то, кому это нечто не нравится. Кому, спрашивается, могли помешать безобидные гурманы? А вот нашёлся такой. Недавно в клубе должно было состояться торжество по случаю юбилея сразу нескольких видных членов, сопряженное с демонстрацией ресторанных новинок. Очень важное мероприятие, к нему долго готовились, закупали продукты, собирали почтенных патриархов общества и даже ожидали кого-то из дальних родственников короля. Родственник и в самом деле пришел — хотя лучше бы он не приходил. Некий мистер Джеймисон подкупил часть прислуги. В результате его продуманного саботажа половина блюд, сохраняя правильный внешний вид, была напрочь испорчена, а вторую подменили на вульгарный фаст-фуд незнакомого типа!

Конечно же, разразился скандал.

— Позор! — вытирал раскрасневшееся лицо Дикенс. — Какой позор! Руководство клуба подало в отставку, перевыборы на следующей неделе. Самое обидное, что негодяй ничуть не раскаивается, он называет происшедшее «невинной шуткой»!

— Отвратительный поступок.

— Вы абсолютно правы, милорд! Отвратительный! Заслуживающий самого строгого наказания!

Похоже, мы наконец-то перешли к делу.

— Какого конкретно? Я правильно понимаю — вы хотите, чтобы я его проклял?

— Так оно и есть, мистер Блэкуотер, — решительно кивнул Дикенс. — Мы с коллегами долго сомневались, стоит ли идти на столь сомнительный с этической точки зрения шаг, но в конечном итоге решили — преступление не должно остаться безнаказанным!

— Ну, насчет этичности вы не правы. В конце концов, месть вполне укладывается в человеческую мораль и даже поддерживается подавляющим большинством религий. Впрочем, неважно. О каком проклятье идет речь?

— О носках во рту.

— Тогда зачем вам я? — мне не удалось сдержать удивление. — Его любой третьекурсник из приличной магической школы наложит.

— Да, но он же его и снимет! А нам, мистер Блэкуотер, нужно, чтобы никто не снял! Чтобы навсегда!

— Ну, чтобы совсем никто не снял, так не бывает. Просто иногда условия исчезновения проклятья настолько сложны, что обеспечить их невозможно. Ладно, я вас понял… Дайте подумать минут пять.

Значит, общество любителей вкусно покушать хочет, чтобы их обидчик всякий раз, принимая пищу, ощущал во рту незабываемый вкус грязных мужских носков. Понять их можно, вопрос в том, по силам ли мне обеспечить выполнение данной просьбы. Я впал в легкий транс, вспоминая, нет ли в арсенале Черной Воды чего-то подходящего. Обязательно должно найтись — предки за тысячелетия чего только не разработали. В основном, конечно, пакости всякие.

Ментальное упражнение помогло, выцепив из памяти упоминание о заклятье с нужными условиями. Правда, оно не совсем удовлетворяет требованиям.

— Мистер Дикенс. Я могу предложить вам два варианта. В первом я накладываю проклятье, его замечают при обследовании в тех же Палатах Мидаха и снимают посредством ритуала очищения. Ритуал стоит тысячу фунтов, вам же мои услуги обойдутся всего в сотню.

— А каков второй, мистер Блэкуотер?

— Во втором случае мне придётся модифицировать существующее проклятье под определенный объект. Модификацию ритуал не возьмёт. Вернее, структура проклятья будет повреждена, однако через какое-то время она восстановится — может, через неделю, может, через месяц. Не дольше двух полнолуний точно. Стоит это будет в пять раз дороже и мне потребуется время на разработку.

— Мы выбираем этот вариант, милорд! — кровожадно сверкнув глазами, сообщил Дикенс. Его круглое добродушное лицо приняло торжественное выражение. — Деньги не важны, когда на кону стоит честь!

Надо сказать, он изрядно меня позабавил. Обычно ко мне обращаются с просьбами проклясть зажившихся на этом свете родственников или слишком удачливых конкурентов, в том числе на любовном фронте. Примерно на половину предложений я отвечаю согласием. Нестандарт вроде сегодняшнего появляется редко, чем и ценен.

— В таком случае, мне потребуется фотография обидчика и принадлежащая ему вещь. Будет совсем прекрасно, если найдётся образец ауры.

— Даже лучше, мистер Блэкуотер! — горделиво выпрямился Дикенс. — У нас есть его зуб!

— Зуб?

— Зуб! Мы ему выбили!

Глава 5

Можно (и нужно) избегать излишнего сближения с островными Священными Домами, оправдываясь необходимостью держать нейтралитет и малым возрастом. Ни в коем случае нельзя обрубать контакты полностью. Тем более — с союзниками из других стран.

У нас хорошие деловые отношения с Серебряными Копьями. Этот Священный Дом следит за надежностью одного из главных выходов Перекрестка, попутно обеспечивая стабильный товаропоток и за то имея немалую денежку. Формально везде участвуют его вассалы из смертных, но те, кому надо, в курсе, кто является реальной «крышей». Заключенная шесть лет назад сделка оказалась выгодной всем сторонам, обороты постепенно растут, сотрудничество развивается, поэтому в Норвегии я бываю часто. Не реже раза в год.

Не опасаюсь ли я, что Копья захотят отобрать Перекресток себе? Во-первых, это не так просто сделать. Во-вторых, второй такой же выход, в Ирландии, стоит на земле их недругов Лепестков Света, с которыми Черная Вода тоже дружит.

В этот раз я приехал в Норвегию для участия в охоте. Не сказать, что люблю убивать зверушек, но надо пообщаться с сородичами и окончательно прояснить их позицию насчет предстоящего конфликта смертных. Ну и схватиться с сильными обитателями Изнанки под присмотром более опытных взрослых полезно. Так что приглашение я принял с удовольствием и рассчитывал хорошо провести время.

Правда, напороться на мантикору никак не ожидал.

Какого-то общего классификатора опасности магического зверья не существует, в целом самыми страшными противниками считаются ограниченно разумные, стайные и обладатели разноплановых способностей. Мантикора принадлежит к последним. Её тело покрыто шкурой, по прочности не уступающей хорошим доспехам и обладающей высокой устойчивостью к магическим воздействиям; вырывающийся из пасти поток колдовского пламени достигает десятка метров в длину и не тушится обычной водой; алмазные когти прорезают гоблинскую броню. Будто этого мало, тварь умеет летать и умело жалит ядовитым хвостом. А ещё она очень ловкая.

В первый момент меня спасло сплетенное на рефлексах заклинание огненного посоха. Финехас до полной невменяемости заставлял нарабатывать троичную комбинацию «атака-одновременный отшаг в сторону-создание щита без задержки», и в который уже раз оказался прав. Издав болезненный вой, мантикора пронеслась мимо, чуть не зацепив крылом. У меня, как у любого истинно-темного, стихийные заклинания выходят с деструктивной добавкой, поэтому природная защита не спасла и глаза у животины вытекли. Впрочем, то, что она нас не видела, вовсе не означало, что присутствие обидчиков мантикора не чуяла.

Дело, разумеется, происходило на Изнанке. Мы с Сети Серебряного Копья находились на правом фланге загонной цепи, что, вообще-то говоря, немного не «по чину» для двух подростков, это место предназначено для более взрослых охотников. Но из уважения к Черной Воде меня приткнули сюда, а Сети пошел довеском. Места хоженые, неподалеку от поместья хозяев, присутствия сильных хищников никто не ожидал, тем не менее — сюрприз, сюрприз! В результате нам надо продержаться около минуты, прежде чем остальные поймут, что происходит что-то не то и придут на помощь.