Сделаю, что смогу (СИ) - Беркут Александр. Страница 44
Я, не успев сесть, смущённо ответил, что это последствия создания мной нового браслета.
- Так-так-так…, прищурившись, король смотрел на меня. – Ладно, садитесь, потом поговорим.
И обращаясь уже ко всем, но в большей степени к братьям, он спросил? – что вы можете добавить по заговору? Как думаете, есть ещё сочувствующие бывшему архимагу и его приспешникам?
Поднялся Альфред и довольно подробно рассказал, как из Трента приезжал гонец с донесением о том, что я везу важный браслет. Заговорщики, зная, что кому-то удалось подслушать их разговор, но при этом экстренно телепортироваться, могли предположить, что браслет везут в столицу, чтобы помочь вернуться его владельцу. Но, к счастью, браслет попал в сюда раньше, чем прибыл гонец с донесением, поэтому план заговорщиков провалился.
- Мне, с помощью господина Берка, удалось быстро вернуть брата. Ну а дальше вы, ваше величество, уже всё знаете.
- Так значит в Тренте, а может и не только там, есть люди, которые были в курсе заговора? – король задумчиво смотрел на нас.
- Это очень вероятно, и поэтому надо срочно разослать донесение всем нашим доверенным лицам, чтобы они начали негласную проверку местных магистров. – Альфред глянул на меня.
Я понял его, и поднявшись обратился к королю, - ваше величество, раз уж мне в этом деле пришлось сыграть немаловажную роль, прошу вас отправить меня и магистров Бакер в Трент. Думаю, мы быстро найдём того, кто отправил гонца. К тому же, мне хотелось бы побыстрее вернуться в мой мир, а для этого, как объяснили мне магистры, - я кивнул в сторону братьев, - нужно вернуться на место, где я очнулся – то есть в окрестности Трента. При всём уважении к вам, ваше величество, а также уважая ваши традиции, я всё-таки прошу разрешения завтра же отправиться в путь.
Король задумался. Барабаня пальцами по столу, он переводил взгляд с меня на братьев и обратно, и в конце концов придя к какому-то решению, он хлопнул ладонью и вдруг произнёс, - А теперь расскажите про ваши седые виски.
Я немного растерялся, но тут мне помог Алекс, поднявшись он обратился к королю, - ваше величество, скорее это наши с братом действия привели к такому результату. Мы, ничего не объяснив, предложили э-э-э… магистру Берку попробовать сделать браслет самостоятельно, и он в принципе справился, но при этом, не рассчитав силы, помимо браслета получил ещё и седину.
- Магистры, как же вы, имея громадный опыт в магии, допустили такую ошибку? – его величество сурово смотрел на братьев. – А если бы он вам дом разнёс?
- Мы контролировали весь процесс и в любой момент могли прервать эксперимент, - Алекс слегка побледнел.
Теперь уже я решил поддержать братьев, - ваше величество, мне и самому хотелось попробовать сделать такую вещь, и когда магистры предложили попробовать мои силы в этом деле, я с радостью согласился.
Король, укоризненно покачав головой, призывно махнул мне рукой, - Ну покажите, что там у вас получилось.
Я подошёл и показал браслет.
Колючий незаметно ткнул меня носом в ногу.
- Так-так-так… - Его величество изумлённо уставился на результат моего эксперимента, - и это вы сделали впервые, даже не зная, что и как надо делать?
- Да, ваше величество.
- А что за перстень у вас на среднем пальце?
- Это просто подарок одного ювелира.
- Хорошо, садитесь, - король задумался и опять начал барабанить пальцами. Просидев так минуту, он обратился к нам, - хорошо, господа магистры, традиции традициями, но бывают ситуации, когда ими приходится жертвовать во благо королевства! Вы, завтра с утра, отправляетесь в Трент. Найдёте там автора записки и привезёте его в столицу. Магистра Берка перед этим отправьте домой. Вопросы?
Я поднялся, - ваше величество, мне бы хотелось отметить двоих людей в Тренте, - это магистр Филипп и заместитель начальника городской стражи Иваниванович Розенкранц. Именно эти люди помогли мне сориентироваться в новом мире и быстро доставить браслет.
- Да-да, я помню, вы уже упоминали о них. Магистр хороший человек, но ехать в столицу он отказывается наотрез. Привык к тишине в провинции. Я попрошу, от моего имени, написать ему благодарственное письмо, – но тут же король добавил более строго, - и пусть он по внимательнее смотрит, за своим окружением! Надо будет послать к нему кого-то из молодых магистров, пусть набираются у него опыта. Вон он какие замечательные вещи делает. – Видимо его величество имел ввиду изготовленные магистром свистки. - Розенкранца я тоже знаю, он из довольно знатной военной семьи. По-моему, они были дружны с генералом Барлоу.
Я согласно кивнул головой.
Король продолжил, - в Тренте начальником стражи старина Брикс, ему уже почти девяносто, пусть он едет в столицу, а Розенкранц пусть занимает его место, а то он засиделся в замах.
- Благодарю вас, ваше величество, - я поклонился.
- А вы-то что кланяетесь, это я не вас сделал начальником стражи, - король улыбнулся, но вдруг выражение его лица изменилось, было похоже что ему пришла какая-то идея, но озвучивать её он не стал.
- Ну что же, господа магистры, думаю вам надо собираться в дорогу. Все свободны.
Мы, поклонившись королю, направились к выходу, и уже когда дверь открылась, сзади раздался голос, - магистр Берк, а вас я попрошу остаться ещё на одну минуту.
Братья, переглянувшись и посмотрев на меня тихонько вышли, а я, повернувшись к королю, и застыл в ожидании.
Он поднялся из-за стола и подошёл ко мне, - так значит вы сделали браслет даже не представляя, что для этого надо?
- Да, ваше величество.
- А больше вас братья магистры ничего не просили сделать? - король внимательно смотрел на меня, и я понял, что увильнуть от ответа не удастся.
- Я пытался вызвать ветер, но у меня опять ни чего хорошего не вышло, и магистрам пришлось прекратить эти мои эксперименты.
- Но ветер вам удалось вызвать?
- Скорее это был ураган, ваше величество.
Король хмыкнул и прошёлся по кабинету. – Да, вы полны сюрпризов, магистр Берк, - ухватив себя за подбородок он опять прошёлся вдоль стола. – Ну а как вам жилось в вашем мире? Что-то подобное там с вами происходило?
- Нет ваше величество, там я жил самой обычной жизнью. – Я не понимал куда гнёт король.
- Ну а если бы я предложил вам остаться у нас и занять высокую должность при дворе? – он остановился и внимательно посмотрел на меня.
- Благодарю за щедрое предложение, но я вынужден отказаться. – Так вот где «собака порылась», он хотел меня оставить тут! – Прошу меня понять, я человек другого мира и жизнь здесь будет для меня сложной. Мне очень хочется домой, ведь там у меня родные и друзья. Мой мир не идеален, но это мой мир.
- Я вас понял, магистр Берк.
Мне показалось, что король облегчённо вздохнул. Хотя… Может только показалось.
- Вы вот тут просили за людей, совсем забыв про себя, - его величество с улыбкой смотрел на меня, - а ведь вы рисковали жизнью, и не раз. Да и волчонок! Такой подарок дорогого стоит. Поэтому мне тоже хотелось бы вас отблагодарить.
- Вы уже сделали мне подарок, разрешив завтра уехать, - с поклоном ответил я.
- Но вы поедете не только ради возвращения домой, но и по делам королевства, а это уже не то. И поэтому я хочу отвести вас в одно место, где вы сами выберите себе подарок. – С этими словами он направился к двери…
Минут пятнадцать король водил меня по каким-то лестницам и коридорам. За нами следом шли четверо гвардейцев из личной охраны его величества. По правде сказать, я не знаю, зачем ему, при его возможностях, охрана. Скорее всего это дань традициям. Хотя, что я могу знать о личной охране короля…
Спустившись по очередной лестнице, мы подошли к чёрной двери, сделанной из той самой древесины, которая весила, как железо. Его величество сам открыл её и сделав приглашающий жест рукой, пропуская меня вперёд. Тут мне в голову пришла «весёлая» мысль, - сейчас он меня тут запрёт, и со временем стану я очередным приведением, которых тут должно быть полно. Но нет, король улыбаясь прошёл за мной следом. Вероятно, он что-то прочёл в моём лице, что и вызвало у него улыбку. Закрыв дверь и оставив охрану и Колючего за ней, его величество, спросил, - что, закрались сомнения, насчёт меня? Наверное, побоялись, что я вас тут закрою?