Сделаю, что смогу (СИ) - Беркут Александр. Страница 5
Я опрокинул напёрсток в рот, скривился, (гадость страшная!) и поскорее запил. Возвратив всё девушке, я повернулся вперёд. Вдалеке показался город.
Чтобы не допустить дальнейших распросов со стороны моих попутчиков, я опять спросил Эльзу.
- А вы зачем едите в Трент?
- Мы едем к дяде Оливеру. У него в городе большой трактир и он упросил отца, прислать меня ему в помощь. Ой…
Я вновь обернулся к девушке. Наш раненый открыв глаза смотрел на неё.
– Готлиб, как ты? – кажется Эльза была удивлена, - не думала, что ты так быстро очнёшься! Ну теперь всё будет хорошо, - она радостно взглянула на меня.
Готлиб не ответил, а лишь улыбнулся и закрыл глаза. Говорить ему, вероятно, было ещё тяжело.
- Когда эти бандиты выскочили из кустов, он стегнул лошадей, стараясь быстрее проехать мимо, но главарь успел вскочить на телегу и ударить его ножом в грудь. Когда лошади остановились, он сбросил Готлиба на землю и кинулся ко мне, - лицо Эльзы помрачнело.
- Ничего-ничего, теперь всё будет хорошо, - я старался успокоить и приободрить девушку, - и кстати, что нам делать с грабителями?
- У городских ворот передадим их страже. Там решат, что с ними делать.
- На сколько я знаю, - вклинился в наш разговор Томас, - их ждут каторжные работы. А если бы Готлиб умер, - то и виселица! А ещё, за их поимку, вам, господин Берк, причитается награда!
- Ну, награду мы все заслужили. Ты, быстро их связал, а Эльза помогла раненному. Так что мы все молодцы!
Город, тем временем, приближался, и я с любопытством стал его рассматривать. Все городские окрестности были застроены небольшими домами, в которых, вероятно, жили местные фермеры. Земля была распахана и на ней трудились люди. Мы проехали по мосту, который был перекинут через небольшую речку.
Насколько я понял, город был небольшим, хотя мне пока не с чем было сравнивать. Он расположился на небольшой возвышенности и был обнесён крепостной стеной, которая меня совсем не впечатлила. Хотя… Ну не знаю я какие тут города! Может это самый крупный и сильно защищённый населённый пункт на много сотен, а то и тысяч километров! Поживём – увидим. Пока мне надо больше слушать и меньше говорить.
Дорога пошла вдоль полей и вскоре мы подъехали к городским воротам. У одной из створок стоял стражник. Никакой брони на нём не было, он опирался на что-то вроде алебарды, а с боку у него болтался небольшой меч. По всему было видно, что ни каких врагов здесь не ожидали и жизнь протекала скучно и однообразно.
Наших пленных за повозкой видно не было и поэтому он на нас не обратил никакого внимания.
Томас остановил повозку на обочине и спрыгнул на землю.
- Пойду позову стражу. Пусть принимают грабителей.
- Только быстрее, нам надо поторопиться с Готлибом! Ему хоть и лучше, но всё же…
- Да-да, конечно, - и Томас поспешил к стражнику.
Я тоже сошёл с повозки и решил хоть немного отряхнуться. После кувырканий по земле вся моя одежда была в пыли. Чиститься раньше было некогда – мы торопились довезти раненного до города. Правда Эльза успела привести себя в порядок. Ну, нам с женщинами в это вопросе не тягаться…
Тем временем стражник направился к нашей повозке. Увидев наш «улов», он кинулся в ворота, и скрылся в караульном помещении. Минутой позже оттуда выскочило несколько человек. Первым, как я понял, шёл офицер, вероятно начальник караула, за ним шли ещё трое стражников, включая того, с которым разговаривал Томас.
Бросив быстрый взгляд на меня и Эльзу, офицер прошёл в конец повозки и на мгновение замер там рассматривая грабителей.
- Заезжайте и встаньте у караульного помещения – обратился он к нам и повернувшись к своим людям отдал несколько распоряжений.
Все забегали.
Томас быстро загнал повозку в ворота, а я пешком последовал за ней. Один из стражников забрал оружие бандитов и понёс его в караулку. Второй стражник вынес какую-то книгу и замер возле офицера.
- Господин начальник у нас раненный, - Эльза переживала за Готлиба и пыталась ускорить доставку его к лекарю.
- Да-да, сударыня, мы постараемся вас не задерживать. Он обратился к своим подчинённым, - отвяжите этот сброд от повозки и пусть они снимут с неё тело своего приятеля.
Всё было сделано быстро, потому что стражники умели подгонять!
Городские ворота довольно оживлённое место, и вокруг нас уже стала собираться небольшая толпа. Люди, в основном, глазели на связанных бандитов, но и наши скромные персоны вызывали интерес.
- Мне надо записать ваши имена и откуда вы прибыли, - начальнику караула подали книгу, в которую он начал записывать наши данные.
- Я Эльза Остин, наш раненный – Готлиб Патерсон, а это Томас Литтл, все мы из посёлка Нижний лес. Я еду к своему дяде, у него здесь трактир под названием «Готовим быстро и точка». Готлиб был нанят моим отцом доставить меня сюда, а Томас меня сопровождал. Господин Берк присоединился к нам по дороге и это именно он спас нас от грабителей, убив одного из них и захватив других. Думаю, он сам всё о себе расскажет. А нам разрешите ехать.
- Хорошо, если вы понадобитесь, мы вас найдём, поезжайте – караульный начальник повернулся ко мне,- а откуда вы господин Берк?
Ну и что мне было отвечать? Твою дивизию! Из одной истории попал в другую.
И махнув на всё рукой я ляпнул:
- Руссо туристо! Облико морале!
Вокруг нас с офицером, как будто остановилось время. Все, кто услышал мой ответ замерли и уставились в нашу сторону! Даже лошади встали и повернули головы на мой голос. Челюсти нескольких человек упали на уровень пояса… Это продолжалось несколько мгновений, и потом раздался крик:
- Сударь, милорд, господин верховный магистр!!! Пощадите нас!!! Мы больше не будем!!! – это орал главарь бандитов, выпученными глазами глядя на меня.
Время опять тронулось, все зашевелились, а получивший удар по голове грабитель резко замолчал…
Глава 4
Офицер, растерянно смотрел то на меня, то в книгу, то на меня, то в книгу… Наконец поклонившись он сказал:
- Разрешите представиться – начальник караула, заместитель начальника городской стражи, Иван Иванович Розенкранц.
И вот тут уже моя челюсть, отвалившись, зацепилась за шнуровку рубахи, которая была на мне.
Так! Это что!? Куда я попал, где мои вещи!? Что за фигня со мной и вокруг меня происходит!? Как такое может быть!?
Я стоял улыбаясь, как идиот, и слегка покачиваясь. Иван Иванович Розенкранц подхватил меня под руку.
- Его, во время нападения, сильно ударили по голове, - услышал я голос «Круглого».
- Да-да, ему надо быстрее к магистру Филиппу, – это уже Эльза.
- Пройдёмте пока в караульное помещение, - засуетился Иван(!) Иванович(!!) Розенкранц(!!!)
Меня осторожно подхватили с двух сторон и повели в караулку.
Мы зашли в кабинет начальника, и мне протянули металлический стакан с чем-то приятно пахнущим. Не глядя и не думая, я залпом опрокинул в рот эту живительную жидкость, и почувствовал, как по организму начинает растекаться приятное тепло. В стакане было вино. Я взглянул на Ивана(!) Ивановича(!!) Розенкранца(!!!), который внимательно смотрел на меня.
- Ещё, - это были мои первые слова после знакомства с Иваном(!), да ну нафиг…
- Господин Берк, хочу заметить, что вы смелый и очень приятный человек, - облегчённо вздохнув и вновь наполнив стакан, сказал (не-не-не) заместитель начальника городской стражи! - Вы немного отдохните здесь, а я прикажу подать экипаж, чтобы вы могли попасть к магистру Филиппу. Минуточку…
Он вышел
Чувствуя, как мне становится всё лучше и лучше, я представил, что меня никуда не перенесло, а лежу я в палате под капельницей, кризис миновал и мне стало хорошо. А то, что у меня в результате аварии, черепно-мозговая травма и переломаны рёбра, так это всё ерунда и до свадьбы заживёт. Хи-хи-хи…
А вот Владимиру Николаевичу не повезло! И отправился он не в свой мир, а в иной! Чтобы другой раз знал, как вешать лапшу на уши всяким доверчивым гражданам!