Секреты и Соблазнение (ЛП) - Мов Бьянка. Страница 32
У меня закружилась голова, стеснение в груди стало почти невыносимым. Самым трудным во всем этом было то, что я не могла позволить этому проявиться. Я не могла позволить своему профессору что-то заподозрить, не могла позволить ему узнать то, что мисс Арден только что подтвердила мне.
Кто знает, что случилось бы со мной, если бы он увидел во мне занозу в своем боку? Избавится ли он от меня, как избавился от Оливии? Нет… или стал бы?
Звонок прозвенел снова, заставив поторопиться даже последних учеников в коридорах.
С колотящимся сердцем я вошла в класс и уставилась прямо в раздраженное лицо мистера Престона. Ничего в выражении его лица не изменилось, когда он оглядел меня сверху донизу.
Я не дала ему возможности больше пялиться на меня и пересела на свободное место рядом с Лейлой, которая скептически посмотрела на меня.
— Что с тобой не так? — прошептала она, и я покачал головой.
— Я не очень хорошо себя чувствую. Мне следовало остаться в постели. — Прежде чем она успела что-то сказать в ответ, раздался раздраженный голос моего профессора.
— Заткнитесь на хрен, мисс Джеймс. Если я услышу еще одно слово, ты будешь исключена из вечеринки в честь Хэллоуина. И я уверен, как тебе не терпится наконец-то нарядиться дешевой проституткой. — Дьявольская улыбка появилась на его губах, и мой рот приоткрылся.
Сокурсники начали хихикать, и я бы с удовольствием врезала ему по его высокомерной физиономии. Для меня все еще оставалось загадкой, как преподаватели могли так с нами разговаривать. Но опять же, что было нормальным в этой школе?
***
Калеб и Лейла только что попрощались со мной, когда мой планшет завибрировал. Я вытащила его, зная, кто написал мне сообщение, прежде чем я прочитала Неизвестный номер.
НЕИЗВЕСТНЫЙ:
Не думай, что репетиторство отменяется.
Я размышляла, стоит ли мне просто игнорировать его. У него не хватило бы наглости вытащить меня из моей комнаты, верно? Нет, слишком рискованно.
ЭЙВЕРИ ДЖЕЙМС:
Я буду там.
С прямой спиной и суровым выражением лица я направилась в логово льва. Хотя я не была хорошей лгуньей, я все же могла попытаться не выглядеть испуганным щенком.
Дверь в его кабинет была открыта, и я вошла. Мистер Престон не поднял на меня глаз, когда я села в кресло и достала свою домашнюю работу. Я сделала это не специально, чтобы мне было над чем поработать сегодня.
Некоторое время мы провели в тишине, и я строго-настрого воздерживалась от разговоров. Но после того, как я закончила первые несколько математических упражнений, он обратил свое внимание на меня.
— Ты сегодня такая тихая. Обычно ты болтаешь со скоростью мили в минуту. — Я сглотнула, но ничего не ответила. — Ты в порядке? Знаешь, после вчерашнего, — спросил он тише, как будто кто-то мог нас услышать. Я приостановилась в своем движении, застигнутая врасплох этим вопросом.
— Да, я в порядке, — коротко ответила я, не отрываясь от листа бумаги.
— Тогда что, черт возьми, с тобой происходит? — выпалил он. Впервые я подняла взгляд и посмотрела в его напряженное лицо. — Я причинил тебе боль, Эйвери? — Мои губы приоткрылись от мягкости, с которой он произнес этот вопрос.
— Нет, профессор. — Он приподнял бровь. Я оглянулась через плечо на открытую дверь и помолилась, чтобы он ее не закрыл.
Мое выступление было ужасно плохим, и я просто надеялась, что этот день скоро закончится.
Мистер Престон поднялся со стула, обошел свой полированный стол и остановился позади меня.
— Я чую твой страх, маленькая соплячка. Скажи мне, ты боишься меня? — Я не осмеливалась поднять глаза; мои глаза выдали бы меня.
С тех пор как я переступила порог этой маленькой пыльной комнаты, мое тело было во всеоружии. Я ничего не могла поделать со своим бешено колотящимся сердцем. Страх перед неизвестным был просто слишком силен. Сегодняшний телефонный звонок мисс Арден и полученная в результате новая информация дали мне все остальное. Первый разговор между ней и директором заставил меня задуматься. После инцидента с шарфом мне следовало нажать на аварийный тормоз, а теперь я была по колено в дерьме из-за того, что игнорировала все красные флажки.
Он наклонился, его губы почти касались моего уха. — Ты боишься меня? — Его теплое дыхание щекотало мою кожу, и я задрожала.
— Н-нет. — Даже я услышала ложь. Его грубая рука обхватила мое горло, но он не сжал, пока нет.
— И что теперь? — Мой пульс колотился под кончиками его пальцев, выдавая меня.
— Нет — ответила я более твердо, заставляя его усилить хватку под моей челюстью.
Другая рука мистера Престона пробежалась по моей груди, вызывая огонь на моей коже. Я проклинала свое тело за ту реакцию, которую оно вызвало на его прикосновения.
Мои соски напряглись, упираясь в бюстгальтер и белую блузку. Он провел большим пальцем по чувствительному месту, вызвав у меня стон.
Я почувствовала, как его вибрирующая грудь прижалась к моей спине, с его губ сорвался глубокий, угрожающий смешок. Он был охотником, а я — добычей.
Мой профессор погладил мой живот вниз к верхней части бедер.
— Раздвинь ноги, я хочу увидеть, какой мокрой тебя делает страх.
Я повиновалась.
— Хорошая девочка. — Его пальцы скользнули мне под юбку, и одним быстрым движением он разорвал мои черные нейлоновые чулки.
Он отодвинул мои трусики в сторону, и я резко вдохнула, когда он скользнул своим средним пальцем внутрь меня. Все мои решения испарились, когда он начал двигать его внутрь и наружу в мучительно медленном темпе.
О Боже, этого не должно было случиться. Но почему это было так приятно? Было неправильно так думать, так неправильно.
— Черт Эйвери, такая напуганная и мокрая. — Он убрал руку, и разочарование прокатилось рябью по моему запутанному мозгу. — Посмотри сама.
Палец, который только что массировал меня изнутри, любовно погладил мою нижнюю губу, и я почувствовала, как моя влага стекает к подбородку. Это был один из самых жарких моментов в моей жизни.
Я откинула голову назад и посмотрела на него, облизывая губу, его глаза горели желанием.
— Хотите попробовать, профессор?
Он не позволил мне просить его дважды, опустил голову и завладел моим ртом. Его поцелуй был ненасытным, в нем не было ничего нежного. Хватка мистера Престона на моем горле усилилась, и вспышка адреналина прокатилась по моему телу. То, что я здесь делала, было так неправильно, но в то же время казалось таким правильным.
Его пальцы снова нашли мой вход, и я подалась навстречу его прикосновениям, пока он целовал вверх и вниз по моему горлу.
— Скажи мне, почему ты меня боишься? — Я не ответила, просто потерялась в прикосновении убийцы позади меня.
Я не знала, колотилось ли мое сердце от уверенности, что он может свернуть мне шею в любой момент, или от нарастающего оргазма.
Его движения замедлились, пока в конце концов не прекратились навсегда, и я схватила его за руку, чтобы он не смог вырваться.
Я нуждалась в этом сладком освобождении, нуждалась в нем. Мистер Престон не мог остановиться, поэтому я взяла себя в руки и двигала его пальцами внутрь и наружу, трахая себя с его помощью.
— Грязное маленькое отродье, посмотри на себя, использующая меня. — Он позволил мне, однако, согнув пальцы и надавив на то место, которое заставило меня захныкать.
— Я спрашиваю в последний раз, почему ты меня боишься? — он прошептал мне на ухо. — Я остановлюсь, если ты не ответишь.
Я сглотнула, во рту внезапно пересохло.
— Я знаю, что ты сделал — прохрипела я. Он замер на мгновение, прежде чем продолжить свои поцелуи.
— Я много чего сделал. Продолжай. — Его голос был более глубоким, более угрожающим.
Я не хотела этого говорить, не здесь, когда мы были одни. Но у меня не было выбора. Если бы я сейчас решила свою судьбу, по крайней мере, это было бы с его пальцами внутри меня.
— Ты убил Оливию.
Мой профессор громко рассмеялся, и я почувствовала, как напряжение покидает его.