Невезучий вампир (ЛП) - Сэндс Линси. Страница 25

— «Я пробыл в «

Shady Pines "

несколько недель, прежде чем приехать в Торонто».

Софи узнала название поля для гольфа, где проходила свадьба, но не могла себе представить, что там есть собственный полицейский участок. — «Может быть, он там отдыхал или что-то в этом роде», — подумала она и спросила: — «А до этого?»

— Я жил и работал в Нью-Йорке в течение дек (декада-10 лет)……» — Он на мгновение остановился, открыв рот на этом последнем незаконченном слове, а затем закрыл его и откашлялся, прежде чем сказать «нескольких лет».

Это заставило ее сесть и подозрительно взглянуть на него. — «Я думала, что ты полицейский, как Тайбо?»

— «Да, я работаю с Тайбо», — согласился он.

— Так в

Нью-Йорке 

ты тоже был полицейским? — спросила она, пытаясь понять, как полицейский из Нью-Йорка мог работать в Торонто. Она была почти уверена, что нельзя просто так перевестись из США в Канаду. Все работало не так. По крайней мере, она так думала.

— «Мы с Колле работали в правоохранительных органах Нью-Йорка», — признался Аласдер, а затем сменил тему и спросил: — «Что заставило тебя податься в айтишники?»

Софи слегка нахмурилась, недовольная тем, что не смогла выяснить, как ему удалось так быстро стать полицейским в Торонто. Она думала, что нужно пройти какие-то курсы или что-то еще, чтобы убедиться, что ты знаешь канадские законы, но, возможно, это было не так. Возможно, быть офицером полиции в Нью-Йорке считалось достаточным, и им просто вручали пистолет и значок и отправляли на улицы.

Покачав головой, она оставила этот вопрос на потом и сказала — «Я не знаю. Мне просто нравятся компьютеры. Всегда. Я нахожу их интересными, и мне нравятся новые технологии, изучение нового языка, новой программы». — Она слабо улыбнулась. — «Моя специальность связана с программированием и сетями. Работа, которую я сейчас имею, своего рода. ". — Она сделала паузу и нахмурилась, не желая оскорбить своего босса, который был для нее почти как отец. Наконец она сказала — «На самом деле, я не использую все свои знания на своей нынешней работе. Меня наняли, потому что мой босс мистер Томлинсон хотел перейти на новые компьютеры и более эффективную и современную систему. Он хотел, чтобы я это устроила. Я только закончила университет и была рада помочь в течение месяца или двух, прежде чем искать работу, более подходящую для меня. Но как только новая система была запущена и заработала, он захотел, чтобы я осталась. Мои знания мне особо не нужны здесь. По крайней мере, не полный рабочий день. Иногда возникают проблемы, но в основном я просто делаю мелкие вещи, например, помогаю людям сбросить пароли или удалить вирусы и тому подобное, а когда у меня заканчиваются подобные вещи, я помогаю коллегам с оформлением документов и тому подобным».

— «Ты не очень радостно об этом говоришь», — с беспокойством прокомментировал он.

Софи пожала плечами. — «Все не так плохо, просто я училась не для этого. Я думала, что буду писать коды, разрабатывать программы и тому подобное».

— «Тогда зачем оставаться в страховой компании?» — резонно спросил Аласдер.

Софи поморщилась в ответ на логичный вопрос. Это был вопрос, который она постоянно задавала себе. Вздохнув, она сказала — «Все сложно».

Она собиралась на этом закончить, но поймала себя на том, что призналась: — «Мистер и миссис Томлинсон — самые близкие мне люди, а их дети, Меган и Бобби, — мои лучшие друзья и мне как брат и сестра. Это семейный бизнес, и мне повезло, что они считают меня частью этой семьи».

— «Ты чувствуешь, что бросишь им эти отношения в лицо, если уйдешь, и не хочешь причинить им боль и, возможно, потерять их», — торжественно сказала Аласдер, понимая больше, чем она ожидала.

Софи выдохнула, сама того не осознавая, что сдерживала дыхание, и кивнула. — «Да.»

— А твоя настоящая семья? — спросил Аласдер.

Софи пожала плечами и взяла свой напиток. — «Кажется, я вчера упоминала, что мои родители погибли в доме во время пожара, когда мне было одиннадцать».

— «А братья и сестры?»

— «Я была единственным ребенком», — сказала она и отпила чай со льдом.

— «Мне очень жаль.»

Взгляд Софи быстро метнулся к нему. Она хотела сказать, что это произошло давным-давно и все в порядке, но внезапно у нее в горле застрял ком, поэтому она просто кивнула.

— Что произошло после смерти твоих родителей? — спросил Аласдер. — «Тебя вырастили Томлинсоны? Поэтому они для тебя как семья?»

Софи покачала головой. — «Мы были соседями. Меган была моей лучшей подругой, и в ночь пожара мы ночевали у нее дома. Это единственная причина, по которой меня не было дома, когда он загорелся».

Она на минуту замолчала, вспомнив, как проснулась той ночью в комнате Меган. Она увидела свою лучшую подругу, стоящую у открытого окна, силуэт которой вырисовывался в свете, проникавшем в окно от камина по соседству. Она услышала вдалеке вой сирен и, спотыкаясь, встала с кровати и присоединилась к ней у окна. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как мистер и миссис Томлинсон бегут в соседний дом в пижамах и зовут ее родителей.

— Так кто, если не они, забрали тебя после смерти родителей? — спросил Аласдер.

Сморгнув воспоминания, Софи поставила стакан обратно на стол. — «Следующие три года я провела в интернате».

— «У тебя не было родственников, которые могли бы тебя принять?» — спросил Аласдер, нахмурившись.

Софи пожала плечами. — «У моего отца была большая семья, но они, отвернулись от него, когда он женился на моей матери. Она была наполовину филиппинкой, а они были расистами и не считали ее достаточно хорошей для него», — сухо сказала она. — «Когда социальные службы связались с ними после пожара, их позиция заключалась в том, что у них нет сына и им плевать на его «иноземное отродье»».

— Ой, — сказал Аласдер, поморщившись.

Софи слабо улыбнулась, увидев выражение его лица. — «Они были чужаками /незнакомцами, поэтому меня это не беспокоило», — сказала она ему, и это было то же самое, что она говорила себе тогда и в последующие годы, но…

— «А твоя мать? У нее была семья? — спросил Аласдер, прерывая ее мысли.

Софи покачала головой. — «Ее родители умерли до того, как она вышла замуж за моего отца. И с ее стороны осталась только сестра, моя тетя, которая была матерью-одиночкой троих детей и сказала, что не может позволить себе принять меня. Так что для меня был прямой путь в интернат», — сказала Софи, пожав плечами, а затем добавила: — «Но я пробыла там недолго. Три года с небольшим.»

— «Что случилось потом?» — спросил Аласдер.

— Старшая школа, — сказала она с усмешкой. — «В итоге я пошла в ту же школу, что и Меган». — Она усмехнулась, когда более счастливые воспоминания начали наполнять ее разум. Она отчетливо помнила волнение и счастье Меган, а также свое собственное. — «Мы продолжили с того места, на котором остановились перед пожаром, и снова стали ЛП».

— «ЛП?» — неуверенно спросил Аласдер.

— «Лучшие подруги», — объяснила она с улыбкой. — «Знаешь, тусоваться, хихикать над мальчиками, совместные ночевки. Лучшие друзья.»

— И ее родители тебя удочерили? — Аласдер догадался. — «Вот почему ты провела так мало времени в интернате».

— «Они меня воспитали», — поправила она. — «И это произошло не сразу. Им предстояло преодолеть несколько препятствий. Мистеру и миссис Томлинсон пришлось пройти некоторую подготовку и домашнее обучение, пройти проверку полицией и еще много чего, но они это сделали».

Рассеянно повернув стакан на стол, она добавила: — «Мой соцработник сказала, что и Джордж, и Деб, Томлинсоны, взяли несколько недель отпуска, чтобы быстрее пройти предварительную подготовку и домашнее обучение. Они хотели, чтобы я как можно быстрее покинула интернат».