Препод 5 (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер". Страница 4

— Хорошо, идём.

Привезти должны были много всего. Раз уж мы хотим позиционировать себя, как передовое магическое учебное заведение страны, да ещё и с уникальным факультетом паладинов, то и оснащение у нас должно быть передовым. А ещё должны были привезти первую партию учебников по магии под моей собственной редакцией. Писал я их не с нуля, конечно, на базе уже имеющихся имперских, но, так сказать, творчески переработал под свой формат. Почти четыре декады угрохал, но оно того стоило. Пока первый курс, второй и третий в течении этого года отредактирую, но всё лучше, чем ничего.

Кроме моей башни, административный корпус был ещё не отделан, поэтому мы прошли со старостой по пустым гулким коридорам мимо закрытых дверей перехода в учебный корпус и спустились на первый этаж.

Все корпуса стояли так, что на уровне второго этажа соединялись между собой крытыми переходами. Общежитие, к слову, тоже.

Выйдя на центральную площадь, выровненную, но ещё ничем не мощёную, прошли проём будущих ворот, створки которых лежали в стороне, и стали спускаться к пристани.

Домов в деревне тоже выросло изрядно. Если для первых жителей хватило одного проулка, отходящего перпендикулярно от соединявшей пристань и колледж улицы, то теперь проулков было уже три, а население деревни выросло почти вчетверо.

Слышался звон недавно появившейся кузницы, и курившийся над плавильной печью дымок сразу выдавал дом кузнеца. Завёлся свой кожевенник и плотник со столяром. В одном из дворов с лёгким скрипом крутился гончарный круг, за которым умелый мастер вытягивал из глины очередной горшок.

Быстро растущему колледжу требовалось всё и сразу. Не будешь же столы со стульями везти из другого города и прочие бытовые мелочи, поэтому ремесленники не простаивали, выполняя мой заказ. Мебель, посуда — всё должно быть основательным и, как бы сказать, цивильным. Для студенческой столовой я вообще в столице заказал партию керамической посуды и металлические столовые приборы, никаких деревянных плошек и ложек. Это было моё принципиальное решение. Ну и выглядеть всё должно было единообразно. Поэтому я строго следил за качеством выпускаемой продукции, но и платил соответственно. Ну, а прибывшие мастера, видя такой подход, тоже старались в грязь лицом не ударить.

Тем временем мы спустились к реке.

Судно было уже пришвартовано, и один из портовых рабочих лениво сидел на балке механического крана, куря самокрутку, дожидаясь команды к разгрузке.

— Жак! — тут же взвился староста, — сколько раз говорил, чтобы не курил здесь! Всё просмолённое, пенька, дерево. Спалишь же вмиг.

— Не бзди, не спалю, — лениво ответил тот.

— Заколдую, — ласково произнёс я, тоже возмущённый таким наглым попранием техники безопасности, — курить сможешь только через задницу.

Рабочий побледнел, мигом спрыгнул на землю и затушил самокрутку, спрятав в карман. Угроза была более чем весома, хотя, честно сказать, каких-то специальных заклинаний, чтобы провернуть подобный фокус, у меня не было, но он же об этом не знает.

— Мессир ректор! — сбежав по трапу, к нам подошёл грузный мужчина в форме флотского капитана, похоже Селестина отправила к нам одно из судов снабжения, уважительно склонил голову, — капитан Радер, третья вспомогательная флотилия. Груз из столицы.

— Это хорошо, — в предвкушении потёр я ладони, — только сначала посмотрим по бумагам, а затем начнём выгрузку.

Приняв пакет с перечнем перевозимого груза, я пробежал глазами по обширному списку и удовлетворённо кивнул, здесь было если не всё, то многое.

— Серафим, — я посмотрел на старосту и тот мгновенно скомандовал:

— Жак, на кран.

После чего свистнул остальную бригаду, что сидела на складе при пристани.

В это время моряки на палубе сноровисто подняли и оттащили в сторону крышку, закрывающую люк в трюм, и кран, заскрипев лебёдкой, принялся опускать туда прямоугольную платформу на стропах.

— Серафим, — снова окликнул я старосту, — подгоняй телеги, это всё сразу наверх.

Я показал на здания колледжа на холме. А когда рядом с нами опустилась платформа с ящиками, не удержавшись, вцепился пальцами в крышку ближайшего и оторвал её, добираясь до содержимого, под скрип вытаскиваемых гвоздей и треск дерева.

— Ого, — выдохнул кто-то из рабочих, — могёт ректор.

Но я, не обращая ни на кого внимание, нетерпеливо разорвал плотную упаковочную бумагу и достал наружу книгу в твёрдом переплёте, ещё пахнущую типографской краской.

— Вот она, моя прелесть, — прошептал я с довольной улыбкой, разглядывая надпись на обложке, — «Основы общей магии. Под редакцией В. Локариса. Учебное пособие для первых курсов магических учебных заведений».

Немного претенциозно, конечно, пока этот учебник только для моего колледжа, но я верил, что когда-нибудь его будут использовать и другие.

«Надо будет партию взять на симпозиум — подумал я, — раздарю, может кто и оценит».

— Господин барон, — снова отвлёк меня капитан, — вам ещё письмо.

— Да? — я положил учебник обратно в ящик, принял плотный серый конверт со знакомым оттиском на сургучной печати, сломал её, и, достав сложенный вдвое лист бумаги, прочёл:

— «Вольдемар, по получении данного письма немедленно выезжай в замок „Высокое гнездо“ для участия в свадебной церемонии. Твоя невеста, адмирал Ройс, графиня Вейст».

— Ну, здорово! — я поджал губы недовольно.

Как всегда, очередная свадьба подкралась незаметно. Но ничего не поделаешь, обещал, значит должен. Впрочем, Селестина сама не любитель длинных церемоний, поэтому всё должно пройти тихо, быстро и в очень узком кругу.

— Серафим! — решительно сунув письмо в карман, я подозвал старосту, — пусть подготовят «Быстролёт», я отправляюсь в путь.

— Будет сделано! — тут же вытянулся в струнку тот.

Глава 2

«Быстролёт» был творческим переосмыслением моего судна на воздушной подушке. Максимально компактный, двухместный и способный регулировать высоту полёта от одного до ста метров над уровнем земли. Размерами как автомобиль моего прошлого мира. Что забавно, делал не я, я только помогал с компоновкой. Интерес к летательным аппаратам неожиданно проснулся у сына Злотаны — Тара. Вот от кого ожидал меньше всего, так от него. Слегка избалованный мажор, учившийся скорее по инерции, которому совсем расслабиться не давала мать.

Но нет, заинтересовался, потом одолел меня просьбами объяснить, как это работает, потом начал городить различных кадавров, с которых пару раз чуть не убился, так что пришлось мне в процесс вмешаться и помочь со схемой. Но в остальном аппарат был почти сто процентов его, я лишь контролировал сборку самых критических узлов.

Но «Быстролёт» был не конечным аппаратом, собранным парнем. Скорее это была весьма удачная пробная попытка. На каникулы Тар поехал с твёрдым желанием создать что-то ещё более компактное. Похвальное желание, но я боялся, что в итоге у него выйдет что-то, напоминающее формой и размерами уже существующие боевые ступы штурмовых ведьм.

Новизной в моих проектах было как раз создание габаритных летательных аппаратов, способных перевозить множество людей и грузов за раз. А средства индивидуальной мобильности известны были полтыщи лет назад. Почему не создали что-то крупнее, вопрос, на который, скорее всего, ответа я не найду. Хотя управляемый регресс, коснувшийся всего магического сообщества, мог поработать и тут. Древние маги, как показал опыт, могли запускать в космос даже такие необычные сооружения как башни. А это грузоподъемность в сотни, если не тысячи тонн. В общем, в вопросе летательных аппаратов прогрессом должно было считаться, на мой взгляд, не уменьшение, а наоборот — увеличение габаритов.

Так что этот двухместный аппарат был скорее игрушкой, подходящей лишь для перемещения собственной задницы из одного места в другое с определённым комфортом. Нет, для кое-кого вполне подходяще, но это скорее, в реалиях Яола, вещь для статуса, как в моём мире какой-нибудь элитный спорткар ограниченной серии, чем реально полезная штука.