Как стать продюсером (СИ) - Фарг Вадим. Страница 21

— Ты вообще нормальный? — вылупился на меня первый братец, судя по всему, старший, значит, зовут его Иоичи. — Мы уже всё обсудили с твоим боссом, и ты не можешь вот так просто…

— Могу, — перебил его я. — И сделаю это с превеликим удовольствием.

— Ты и правда спятил, Кацу! — вырвалось у Йоко, а после она обратилась уже к близнецам: — Нисияма-сан и Нисияма-сан, — и как они не устают это повторять? — прошу прощения за поведение моего друга. На самом деле…

— Да, да, да, — перебил её старший с наглой ухмылкой на толстой морде. — Конечно, мы тебя простим, Йоко. Более того, я уже знаю, как именно.

При этом взгляды обоих братьев стали настолько сальными, что даже у меня по спине пробежали мурашки. От отвращения, конечно.

— Да, Йоко, — поддержал брата второй, получается, Джиро. — У нас совсем скоро состоится встреча с деловыми партнёрами, и ты стала бы украшением нашей компании. Что скажешь?

На несколько секунд повисла тишина. Лишь небольшой ветерок и плеск волн у утёса нарушали её. Но наша звезда недолго думала.

— Что я скажу? — переспросила она, кривясь, глядя на обоих. — Всего пару слов — пошли к чёрту!

После чего она резко развернулась, гордо вскинув голову, и направилась обратно к вертолёту. Должен сказать, что в тот момент все присутствующие были поражены сменой её настроения. Даже я. Но вместе с этим гордился девушкой. Ну и собой, конечно же. Она ведь будущая императрица, а я её верный советник. По крайней мере, пока мне это выгодно.

— Это что сейчас было? — хлопали глазами оба брата, провожая Йоко недоумёнными взорами.

— Это жизнь, друзья мои, — усмехнулся я, похлопав старшего по плечу. — И да, наши юристы с вами свяжутся. А пока готовьтесь.

— Да ты совсем обнаглел⁈ — внезапно воскликнул второй и схватил меня за ворот, притянув к себе. Правда, теперь ситуация смотрелась ещё комичнее, так как ему пришлось привстать на носочки, чтобы хоть как-то поравняться со мной. — Это мы аннулируем контракт! И это вам придётся!..

— Не, не, не, — я спокойно взял его за кулаки и сжал, отчего толстяк пискнул и отступил, отпустив меня. — Чтобы вы там сейчас не придумали, по договору всё чисто. Вы не сможете никак нас обмануть или помыкать госпожой Сано, как того хотели. Вот если б вы вели себя прилично, как и подобает бизнесменам, тогда бы мы с вами ещё долго сотрудничали, потому что сериал на одном сезоне не закончится. Поверьте моему опыту. И уже через несколько дней вы будете локти кусать из-за неподобающего поведения и откровенной переплаты вот за это, — указал себе за спину, где ветерок пробежался по траве. — Красиво, не спорю, но явно не стоит того, чего пожелали вы. Так что запаситесь платочками, ибо совсем скоро вам придётся рыдать от того, что упустили нашу сделку.

— Не зарывайся, мальчишка! — прошипел старший брат. — Ты даже не понимаешь, с кем связался!

— О, таких как вы я вижу насквозь, — хохотнул я и помахал рукой. — Удачи, — но проходя мимо их помощника, шепнул ему: — Беги от них, приятель. Если что, я могу помочь, — и сунул в его потную ладошку клочок бумаги со своим номером. Что-то мне подсказывало, что мы с ним ещё поболтаем. А шпион в стане врага мне не помешает.

— Ты сумасшедший, — произнесла Йоко, когда мы оказались в вертолёте.

Близнецы всё ещё стояли на холме, провожая нас столь дикими взглядами, что у обычного человека могли бы волосы на голове зашевелиться. Но я к ним не относился, поэтому ещё раз помахал им ручкой и подмигнул. Хотя вряд ли они это увидели.

— Никогда этого не отрицал, — улыбнулся я, повернувшись к начальнице. — Но пока что мне это помогает продвигаться по карьерной лестнице.

— Да, я уже заметила, — кое-как выдавила из себя Йоко. Её руки дрожали, а в голосе послышался хрип. — И что дальше?

— А дальше, — я посмотрел на её подругу, — Чоу даст тебе выпить волшебный эликсир, который постоянно носит в сумочке.

— Откуда ты?.. — взметнулась та, но через секунду лишь усмехнулась, поняв, что со мной лучше не спорить. Достав небольшую фляжку, протянула Йоко.

— Теперь же мы полетим туда, где и будем снимать сериал, — я надел наушники и обратился к пилоту. — Дружище, сможешь нас подбросить в ещё одно место⁈

— Куда скажете, босс, — хмыкнул он. — Это моя работа.

— Вот и отлично.

* * *

— Ты хоть понимаешь, какие неприятности свалятся на наши головы по возвращению? — спокойно спросила Йоко, когда мы оказались в нужном мне месте.

— Предполагаю, — кивнул в ответ я. — Но согласись, оно того стоит.

Пилот мигом доставил нас на окраину одного из небольших островов, на который я указал. За это время Чоу успела связаться с местными чиновниками и попросила разрешение приземлиться, а также пообщаться с глазу на глаз. Как я и предполагал, те оказались весьма счастливы личной встрече с самой Сано Йоко, поэтому согласились на все наши условия, которых, кстати, мы даже озвучить не успели. Видимо, они уже знали, что наша компания готовится к новым съёмкам, и сложили дважды два. Не надо быть гением, чтобы догадаться, зачем мы здесь.

В общем, пока мы были втроём, я показал подругам локацию, которая (по моему мнению) идеально подходила для съёмок. И девушки остались довольны, хотя я и ощущал страх и злость, исходящие от Йоко. Но оно и понятно, она и так на взводе.

— Соглашусь, — ответила звезда с лёгкой улыбкой. — Здесь и правда очень красиво.

Те же утёсы, холмы, травка, деревца, но при этом всё выглядело более насыщенно и красочно, словно невидимый художник вложил сюда душу.

— Я могу быть откровенным? — обратился к ней я.

— Когда тебя что-то останавливало? — хмыкнула Йоко.

— Недавно ты попросила меня быть чуточку серьёзнее, — я посмотрел на обеих подруг. — Потому и уточняю.

— Говори, — кивнула звезда.

— Мне кажется, ты зациклилась на том, что всё уходит из-под ног, — теперь же я смотрел вдаль, будто придавал ситуации больше пафоса. — Да, я понимаю, что Ёсико восходящая звезда, наступающая тебе на пятки. Но будем откровенны, она до сих пор позади, в то время как тебя знают по всей стране и за её пределами. Не пора ли немного сбросить с плеч свою неуверенность и загруженность. Таким темпом ты сама себя загонишь, — хмыкнул и вопросительно посмотрел на Чоу.

— Да, мы это уже обсудили, — кивнула девушка.

— Вы сговорились, что ли? — хохотнула Йоко.

— Нет, просто мысли гениев порой сходятся, — без лишней скромности ответил я.

— Ох, может быть, — вздохнула она и опустила взгляд. — Я и правда чувствую себя не в своей тарелке последние пару лет. Но ты же понимаешь, что по возвращению нас могут и вовсе уволить?

— Меня могут, — согласился я. — Но, как я знаю, по договору не ты отказалась от съёмок, а я спровоцировал братьев Нисияма. Ты лишь отказала им в очередной встрече. Так что твоя репутация чиста. Так же, как и Чоу.

Подруги переглянулись.

— Ты об этом знала с самого начала? — спросила у неё Йоко.

— Догадалась, когда Кацу начал издеваться над близнецами, даже не видя их, — улыбнулась она. — Так-то он прав, мы здесь ни при чём, вина ложится на его плечи.

— Но тогда, — Йоко, вновь повернулась ко мне, — тебя могут выгнать. И что-то мне подсказывает, что так и будет, стоит нам приземлиться на крыше башни.

— Сильно в этом сомневаюсь, — хмыкнул я. — Ведь как только мы расскажем, сколько сэкономили для компании и какое место нашли, все ваши продюсеры, хоть основные, хоть второстепенные, мигом меня повысят.

— И до кого же? — Чоу изогнула бровь.

— Да хотя бы до куратора рекламной кампании и сценария.

— А что тогда делать с Рио? — спросила Йоко.

— Он остаётся на своём месте, — я лишь плечами пожал. — Мне только дайте больше воли. Ну и плату за услуги тоже поднимите. Всего остального я добьюсь сам.

— Твои самоуверенность и блеф когда-нибудь выйдут боком, — нахмурилась она.

— Может быть, но пока что, — я развернулся и указал на небольшую процессию, спешащую к нам, — всё идёт просто превосходно.