Последний ранг. Том 2 (СИ) - Райро А.. Страница 71

— Ненавижу тебя, Бринер! — возмутилась она. — Порой ты невыносимо бесишь!

М-да. Сложно понять женщин. Даже ту, с которой иногда спишь. Сначала ей не нравилось, что я пьяный; сейчас не нравится, что я трезвый.

Больше не глядя на меня, Виринея натянуто заулыбалась и изобразила невинность, потом быстро пересела в кресло напротив и чинно повернулась лицом в другую сторону — к графине, которая направлялась к нашему столику.

Я же сразу поднялся и учтиво кивнул женщине, приглашая её сесть за наш столик, но она отказалась. Сослалась на то, что ей нужно поприветствовать ещё «многих дорогих гостей».

Её сопровождал Феофан.

Мальчик вёл себя так, будто каждый день ходит по балам, приветствует аристократов и сопровождает графинь. Будто он и не заложник вовсе, ну а дама рядом с ним — не его конвоир и потенциальный убийца.

Лидия Соломина чуть подалась вперёд, чтобы произнести несколько фраз, предназначенных только мне и Виринее.

— Что ж, дорогие гости, обмен состоится после последнего танца, — сказала она. — Мы не можем начать обмен, пока нет нашего вождя. Но уверяю вас, он обязательно прибудет. А потом, конечно же, подадут десерт. Он сопроводит нашу сделку. Мы приготовили роскошный десерт!

Она одарила нас радушной хозяйской улыбкой, после чего тут же стала серьёзной.

Её глаза внимательно оглядели Виринею.

— Вы сегодня отлично себя проявили, дорогая. Предлагаю вам место в нашем маленьком тайном обществе. Примкните к горным некромантам, как когда-то сделала ваша пра-прабабка, великая Ведьма-с-Вороньим-Крылом, прозванная в народе Хибинской Ведьмой.

Услышав это, Виринея сразу перестала питать к графине любовь и ответила холодно:

— Наш род отрёкся от Хибинской Ведьмы, какой бы великой она ни была. И я отреклась тоже, Ваше сиятельство.

Графиню Соломину такой ответ не смутил.

Она лишь вздохнула.

— Ну конечно. Это очень удручает. Поэтому зря вы надеетесь на получение статуса Тёмной Госпожи. Нет, дорогая. Только не на моём балу и не сегодня. Придется вам, деточка, ждать ещё десять лет, если этого времени окажется достаточно, чтобы быть хоть на что-то способной.

Виринея оторопела и побледнела, не найдя даже, что на это ответить.

Графиня на неё уже не смотрела. Теперь её взгляд устремился ко мне.

— Вы ведь останетесь на десерт, господин Бринер? Уверена, столь вкусное блюдо вы попробуете впервые в жизни.

— Останусь, Ваше сиятельство, — ответил я. — Возможно, вам даже удастся меня удивить.

— Удивлению не будет предела, господин Бринер. Уверяю вас. — Она многообещающе улыбнулась.

Внезапно Феофан, который всё это время стоял рядом с графиней, поднял на меня глаза и торопливо прошептал:

— Десерт будет невкусный, Алекс. Он давно протух.

Графиня тут же прижала мальчика к себе, её палец с длинным красным ногтем скребанул его кожу рядом с горлом.

— Ещё одно слово, маленький мерзавец — и никакого обмена не будет, — произнесла она тихо. — Пойдёшь на корм моим плотоядным зомби-рыбкам. Ты же видел их в моём аквариуме?

Феофан даже глазом не моргнул.

— До обмена вы не сможете меня тронуть, не рискуя жизнью Волота, — спокойно ответил он.

Злость на мгновение исказила холёное лицо графини, но она сразу взяла себя в руки и снова очаровательно улыбнулась.

Потом опять посмотрела на хмурую Виринею:

— Моё предложение насчёт горных некромантов остаётся в силе до конца бала, госпожа Воронина. Подумайте об этом. Легко отречься от великой силы, но нелегко с нею совладать и противостоять ей. Об этом тоже подумайте.

Графиня пожелала нам приятного ужина и величественной походкой отправилась дальше, к другим гостям. Феофан последовал с ней. Ладонь хозяйки бала так и осталась на плече мальчишки.

Пока я смотрел им вслед, фраза Феофана не выходила у меня из головы.

«Десерт будет невкусный, Алекс. Он давно протух».

Ну не про Волота же он говорит. И так понятно, что Волот давно протух, потому что ему больше ста лет.

Нет, тут было что-то другое.

Что-то важное. Настолько важное, что Феофан посчитал нужным меня предупредить. Этот пацан — не просто пророк, а великий пророк, и значит, ничего не говорит просто так. Он обозначил именно то, что может сыграть роль в будущем, которое увидел мальчик.

— Вот стерва! — бросила Виринея, со злостью глядя на удаляющуюся графиню. — Надеюсь, она ничего не сделает Феофану. И вообще… — Девушка уставилась на меня с претензией. — Почему ты не освобождаешь мальчика? Для обмена ведь всё готово. Ты же сидарх, ты сильнее всех этих некромантов и можешь легко забрать Феофана, даже если придётся убить графиню.

Я покачал головой.

— Нет. Пока всё по плану.

— А может, тогда ты и меня в свой план посвятишь? — Виринея не собиралась от меня отставать. — Алекс, эй! Мне не нравится быть в неведении. Мы партнёры или кто?

Теперь, когда ей прямо сказали, что статус Тёмной Госпожи она не получит (а если и получит, то только когда присоединится к тайному обществу горных некромантов), Виринея уже не старалась казаться правильной девушкой из высшего общества и перестала притворяться.

Ей стало плевать на высокий статус Бала Мёртвых. Теперь она волновалась только насчёт Феофана и своего дяди, ну а мне надо было сделать так, чтобы она всё не испортила и не вмешалась раньше времени.

Пока официант расставлял перед нами блюда, тарелки и напитки, Виринея пристально наблюдала за столиком чуть дальше.

Там сидели Анастасия Баженова и профессор Воронин.

Они прошли испытание «цветочной мазуркой» без каких-либо проблем и сейчас с удовольствием ужинали. Хотя такое можно было сказать только про Анастасию. А вот дядя Виринеи просто толкал в рот еду (наверняка, очень изысканную и вкусную). Он старался не коситься на Виринею, но всякий раз бросал на племянницу тревожные взгляды.

— Надеюсь, когда обмен состоится, то моего дядю оставят в покое, — прошептала Виринея, глядя на Воронина.

Я же подсчитывал, сколько осталось пар претендентов на статус.

Итак, на мазурке выбыло сразу семь пар: пять погибли, а двое ушли сами. Значит, осталось шесть пар: три претендента на статус Тёмного Господина и три претендентки на статус Тёмной Госпожи.

— У тебя осталось всего две конкурентки, — тихо произнёс я, наклоняясь над столом и едой, которую есть не собирался.

И дело тут было не в боязни отравиться (Волоту я был ещё нужен), а в том, что кусок в глотку не лез, пока Феофан в заложниках.

Виринея мрачно вздохнула.

— Ну и что? Ты же слышал, что сказала эта стерва. Что я могу не рассчитывать на статус Тёмной Госпожи. — Девушка бросила быстрый взгляд на Анастасию. — Если горные некроманты заправляют этим балом, то они уже знают, кто станет Тёмной Госпожой в этом десятилетии. Нет смысла бороться. Заберем Феофана и моего дядю, а потом уйдём из этого паршивого места…

— Что может означать «Десерт давно протух»? — невпопад спросил я, хмуро глядя на Виринею.

Та смолкла и тоже нахмурилась.

— Подадут тухлятину, например. Чему удивляться, если на мазурку принесли похоронные венки. Теперь я вообще ничему не удивлюсь, даже тухлятине с червями на десерт.

— Тухлятина… тухлятина-а-а… — эхом повторил я.

Пока шёл ужин, а я думал о грядущей тухлятине, Виринея успела попробовать пару блюд. Я же так и не смог заставить себя прикоснуться к еде, поэтому больше наблюдал за гостями, хозяевами дворца и слугами.

Гости с большим удовольствием поглощали ужин. Смерть, кровь и мрак нисколько не испортили им аппетит.

Даже граф Латынин смачно жевал стейк с кровью, быстро орудуя вилкой и ножом, будто боялся, что не успеет отведать изысканной еды, потому что рискует случайно умереть. А ведь он всё-таки прошёл испытание цветочной мазуркой и теперь вместе с супругой готовился к новому танцу.

Тем временем Абубакар продолжал исследовать дворец и изредка кидал мне реплики:

«В гаражах ничего интересного, хозяин! Просто роскошные железяки!».