Плохая учительница, хороший снайпер (СИ) - Стешенко Юлия. Страница 50

— Придурок гребаный, — звучно резюмировала Кристина.

Гулабрай, дождавшись, когда Элвин со своего берега дотянется до него сетью, начал капризно жаловаться, что нити слишком давят, нет, теперь ослабли, надо бы покрепче, чуть выше, пожалуйста, ой, немного пониже, а теперь потуже…

— Да иди ты уже! — рявкнул, багровея, Каррингтон. — Принцесса индийская пальцем деланная!

Задохнувшись от возмущения, Рамджи все-таки встал на мост, и Каррингтон, мстительно прищурившись, качнул серебряную ленту, заставив индуса позорно взвизгнуть.

— Вот. Теперь у тебя действительно есть повод для жалоб, — ядовито прокомментировал он в спину торопливо удаляющемуся Рамджи.

Когда последний рюкзак и последний человек оказались по нужную сторону реки, Хизер утерла со лба липкий пот и с удивлением заметила, что руки у нее дрожат, а левое веко мелко подергивается.

Очень хотелось выпить, но Безголовый Тедди остался в академии, а прихлебывать перед студентами из фляги Хизер считала непедагогичным.

— Глядите-ка, — указал куда-то на линию горизонта дальнозоркий Рамджи. — Там кто-то бежит.

Хизер прищурилась. Действительно — на противоположном берегу наметилось странное движение. Несколько фигурок, перевалив через холм, стремительно приближались со стороны деревни. На бегу они размахивали руками и что-то выкрикивали, но ветер относил звуки в сторону, оставляя только невнятные, состоящие из одних гласных вопли.

— Э-э-э-э!... А-а-а-а!.. — протяжно голосили бегуны. — У-у-у-у!..

— Что случилось?! — заорала в ответ Хизер, когда селяне приблизились на приемлемое для беседы расстояние. — У вас какая-то беда?!

— Не у нас! Не у нас беда, а у вас! — задыхаясь от натуги, выкрикнул краснолицый предводитель бегунов. Остановившись на берегу, он согнулся, упершись ладонями в бедра, и тяжело помотал головой. — Ух. Загоняли вы меня, благородная госпожа!

— Это какая же у нас беда? — выхватив главное, Хизер уже не обращала внимания на стоны и жалобы. — Что случилось?!

— Неправильно вы все сделали. Не так надо было! — мужичок, горестно покачав головой, махнул рукой в сторону просмоленных балок. — Надо же было мост наладить!

— Как? — растерялась Хизер. — Из чего?

— Ну так из досок же! Они вон там спрятаны, — вторым взмахом мужичок указал за развал серого песчаника. — Вон там, за камнями. Вы же должны были к нам в деревню прийти. И договориться. А мы бы и доски указали, и мост помогли бы поставить. Ну что же вы так… — огорченно покачав головой, он вынул из кармана здоровенный, как скатерть, платок и обстоятельно вытер лицо, шею и даже проглядывающую из рубахи волосатую грудь.

— Ой, — тихо сказала Хизер.

— Ой, — эхом откликнулся Каррингтон.

— Задание на взаимодействие, твою мать, — яростно сплюнув на землю, Падди с силой растер слюну подошвой. — Да чтоб с вашей бабушкой пьяные докеры так взаимодействовали, гребаные вы…

— Падди! — пихнула его в бок Ароййо, оборвав фонтан возмущения. Но истину, как известно, задушить нельзя.

— Гребаные вы сукины дети, — завершил малоцезурную тираду Рамджи.

— Ух ты! А я думал, что ты и слов-то таких не знаешь, — удивился Падди.

— С вами и не захочешь — научишься, — страдальчески скривился Рамджи.

Глава 36. Важные вещи и неважные вещи

С топливом на пустошах было туго, поэтому Хизер просто уложила на землю Хисса. Совершенно по-кошачьи свернувшись клубком, элементаль передернул рыжей шкуркой, распушился и вспыхнул невысоким ровным пламенем. Бесшумный и бездымный, огонь трепетал в наливающихся сумерках прозрачным цветком, перетекал из золотого в рыжее, из рыжего в красное. Сопроводив свои действия подходящей по случаю лекцией об исключительной пользе фамильяров, Хизер поставила рядом с Хиссом котелок.

— Господин Уиллер, наполните, пожалуйста, посуду водой. Нет-нет, не тянитесь за флягой. У вас водный элементаль, используйте его.

Прикусив от усердия губу, Сэнди жестом призвал фамильяра. Полупрозрачный скворец размером с воробья, тускло мигнув, вспыхнул над котелком и неподвижно завис, нарушая все законы аэродинамики.

Сэнди, насупившись еще сильнее, сделал указующий жест. Потом еще один. И еще один.

— Налей в котелок воды! — сдался наконец Сэнди, осознав, что мысленное управление фамильяром пока находится за границами его возможностей.

Скворец покосился на Сэнди с отчетливым недоумением и, кажется, пожал в воздухе несуществующими плечами. Поток воды, отразив дрожащие языки огня, рухнул в котелок жидким пламенем, выплеснулся и тонкими ручейками затерялся в траве. То, что осталось, Сэнди бережно поднял и подтащил к Хиссу. Хизер шевельнула рукой, и огонь послушно обняло котелок, золотой свет побелел, ушел в голубой, и через несколько минут над подрагивающей поверхностью воды появились первые струйки пара.

— Ого, быстро, — восхищенно протянула Кристина.

— Огненный элементаль способен поддерживать температуру, значительно превышающую температуру горения дров. Повторяю еще раз для всех, кто еще не понял: вы сильно недооцениваете возможности своих фамильяров. Если Хисс захочет, кипеть будет не вода в котелке, а сам котелок.

— А почему против драконов не используют элементалей? — внезапно вскинулся Падди. — Отличная же идея! Можно этих тварей насквозь прожигать! Или там замораживать. Или… не знаю…

— Ограничение дальности, — вежливо подсказал Алекс. — На расстоянии более пятнадцати футов восприимчивость к приказам у фамильяров критически снижается. Ты действительно собираешься подойти к дракону на пятнадцать футов?

— Да ну к дьяволу, — замотал головой Падди. — С пятнадцати футов дракон меня плевком пришибет.

— Разумная оценка перспектив, — согласилась Хизер. — Но странно, что столь очевидные вещи приходится объяснять дополнительно. Вы что, совсем не интересовались этой темой, господин Маклир?

— Ну почему же? Интересовался, — лицо у Падди было обиженным. — Вы сказали, что нужно установить стабильный контакт — вот, я установил!

Он взмахнул рукой, и огненный хорек, вынырнув непонятно откуда, перетек к Падди на плечо, озарив золотым блеском не слишком чистую щеку.

— Достойный результат, господин Маклир, — не могла не признать Хизер. — Но я очень разочарована вашей непредусмотрительностью. Использовать мощный инструмент, не понимая ни принципа действия, ни существующих ограничений…

— Ну это же Падди, — развела руками Ароййо.

— Да. Это Падди, — вздохнула Хизер. — Господин Маклир, у меня к вам личная просьба. Будьте максимально осторожны в обращении со своим фамильяром в течение ближайших сорока дней.

— Почему сорока ? — озадаченно нахмурился Падди.

— Потому что потом вы получите квалификационные сертификаты и станете полноправными специалистами. Но до этого момента я несу за вас личную ответственность. Поэтому будьте так любезны, не убейтесь в течение этого срока. О большем я не прошу.

Студенты загудели, пихая Падди в бока и забрасывая предположениями, в чем именно ему следует быть осторожным. Когда в шутках начали проскальзывать намеки на тепленькие постели горничных, Хизер поднялась, прихватила кружку с горячим чаем и отошла в сторону. Опустившись на плоский широкий камень, еще хранящий тепло давно зашедшего солнца, Хизер запрокинула голову. Здесь, вдалеке от света элементалей, небо казалось низким и бархатным, словно кто-то бесконечно огромный накрыл вересковые пустоши ладонью в черной перчатке. Тонкий серп луны, завалившись набок, лениво плыл в чернильной пустоте, то ныряя в крохотные прозрачные облачка, то снова из них появляясь.

— Ну надо же. Цикады. Не думал, что они просыпаются так рано.

Хизер не стала оглядываться на шаги за спиной. Она и так знала, кто оставил место у огня, нырнув за ней в темноту.

— В этом году очень жаркая весна, господин Каррингтон. Наверное, цикады думают, что уже лето. Намного интереснее другой вопрос. Комары вроде бы любят влагу, в засушливых местах они не живут. Почему же тогда надо мной кружит целая стая?