Убийца (ЛП) - Белл Тед. Страница 61

Она улыбнулась надутыми губами и повторила фразу.

«Я была непослушной девочкой, Ники».

«Да, детка. Просто так».

«Я здесь никого не знаю».

«Считай, что тебе повезло. Я здесь всех знаю».

«Правда? Кто это?»

«Кто есть кто?»

«Вон тот высокий. Невероятно красивый, с вьющимися черными волосами. Он выглядит скучающим. Мне это нравится в мужчинах».

«Хороший глаз, моя дорогая девочка. Это Александр Хоук. Один из самых богатых людей в Британии, по крайней мере, все так говорят. У него тоже есть титул, хороший. Не «Ваша светлость» или что-то в этом роде, но все же. Господи! Надеюсь, когда-нибудь я стану достаточно взрослым и богатым, чтобы относиться свысока к новым деньгам».

«Боже мой. Красиво. Он женат? Скажи нет. С кем он разговаривает и почему не со мной?»

— Хотите с ним встретиться?

Десять минут спустя Лили оказалась наедине с самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо видела. Он спросил ее, не хочет ли она присоединиться к нему, чтобы выпить в баре.

«Я слишком много пью за эти чертовы штуки, — сказал он. — Все, что я говорю, утомляет меня до слез. Я пью ром, Goslings Black Seal. Бермудский. Неплохо, если вы никогда его не пробовали».

«Просто бокал белого вина будет в порядке».

«Pisse-de-chat», — сказал Хоук, — «Попробуй ром».

«Да, это приятно. Мерси».

Хоук кивнул бармену, который сразу же подошел и принял заказ. Через минуту принесли напитки. Он поднял к ней свой бокал и улыбнулся.

«Ты выглядишь знакомо. Не так ли?»

«Простить?»

«Вы знаете мое имя, но я не знаю вашего. Извините, я не остался на всех заключительных титрах».

«Лили Делакруа, месье Хоук, une plaisir».

«Удовольствие», — ответил Хоук и понял, что ему нечего добавить. Он оглядел огромную комнату, не имея ни малейшего представления, куда это отнести. Его слегка позабавила такая ситуация. Он был уверен, что этой маленькой рыжеволосой старлетке было немногим больше двадцати. О чем он думал, когда…

«Я здесь никого не знаю, мне очень жаль», — сказала она наконец.

— Не извиняйтесь. Я вас проинформирую. Вот эта группа, например. Финансисты из Сити. Толстый, который все говорит, — лорд Моубрей. Остальные — Бэрингс, Ротшильд, Хамбро. Тот, который Тот, кто смеется над тем, что только что сказал Моубрей, — это Оппенгеймер. Бриллиантовый парень из Южной Африки. Добавьте сюда пару богатых герцогов, и вы получите все.

«Мерси».

«Je vous en prie, мадемуазель».

«Ты говоришь по французски.»

— Нет, если я могу помочь. Есть одно или два французских идиоматических выражения, которые я нахожу забавными. Способ описания женщины с фигурой, например, у этой последней «Девушки Хичкока». Франческа что-то или что-то в этом роде.

— Д'Аньелли. Что это за выражение, месье Хоук?

«Il ya du monde au balcon».

«Все сидят на балконе», — сказала она, смеясь. «Большая грудь».

— Именно. А теперь, моя дорогая девочка, если вы меня извините, сюда идет молодой Том Джефферсон, мой старый американский друг. Я должен…

«Привет, Хоук, старый приятель. Офигенный фильм, не так ли? Мальчикам он понравился. И эта хорошенькая молодая леди играла в нем, если я не ошибаюсь. Привет, я Патрик Келли. Как тебя зовут?»?»

«Отойди, Брик. Я увидел ее первым. Не обращай на него внимания, Лили, он женат».

«Добрый день, месье посол. Я Лили».

«Итак, откуда вы все знаете, чем я зарабатываю на жизнь?»

«Потому что моя самая близкая подруга сказала мне, что вы можете прийти сегодня вечером. Я открою вам секрет. Она надеется получить возможность поговорить с вами, месье, если вы еще ее помните».

«Хорошо, теперь вы возбудили мое любопытство, мадемуазель. Кто эта загадочная женщина?»

«Франческа д'Аньелли».

«Франческа?» — сказал Брик. «О Боже!»

— Не впутывай меня в это, — сказал Хоук и отпил ром.

«Где она? Я бы хотел поздороваться». — сказал Брик.

«Она будет так счастлива. Я только что видел, как она вышла на один из балконов. Я уверен, за сигаретой».

«Который из?»

«У того бара. Пойдем, я отведу тебя к ней».

«Алекс, ты удерживаешь форт», — сказала Келли. «Закажи мне Ketel One на скалах с изюминкой. Я сейчас вернусь».

Глава тридцать четвертая

Майами

С ТОКЛИ ПРОСнулся, когда капля дождя отскочила от его лба. Он открыл глаза. Меловая пыль вызывала у них жжение. Он сморгнул слезы, чтобы их вытереть, и быстро оглядел себя. Что повредило, а что нет. Его нос все еще болел, внутри левой ноздри, куда парень воткнул свои фирменные серебряные ножницы. Ноги тоже болели, как будто на них тяжесть. Это был, черт возьми, большой кусок штукатурки на нем. Тяжелая мать тоже. Прижал ему обе руки и ноги. Ах да, потолок упал, когда взорвались бомбы. А теперь наверху были темные тучи, потрескивающие молниями, плюющиеся дождем, и по обломкам лазили ребята с фонариками. Спасательная команда. «Эй, сюда», почти сказал он.

Нет. На месте происшествия находилась не служба скорой помощи округа Дейд. Все эти парни кричали по-испански. Однако дело было не в этом; Дело в том, что они все были в черном, камуфляжной окраске и у всех было автоматическое оружие. Он услышал, как один из них выстрелил. Китайский парень, должно быть, один из охранников Дон Кихота, закричал от боли, еще один взрыв, и снова тихо. Они расстреливали выживших.

Он закрыл глаза. Снова мертв. Слушаю.

Если вы проведете достаточно времени, как и он, стоя на углах улиц в испанском Гарлеме, продавая товары, вы обязательно купите много испанского. И «Сток» это сделал. Donde esta del Rio? Он услышал один голос. Где река?

Теперь вокруг него светили фонарики. Они искали реку? Выкрикивая имя снова и снова. Дель Рио! Дель Рио! Река, да? Нет.

Дон Кихот. Звезда, ранее известная на Кубе как Родриго дель Рио. Этот взорванный музей когда-то был его домом. Эти ребята, скорее всего, кубинские военные, и сбили его. Парень, которого они искали, занес ножницы в нос Стоука, когда погас свет. Где он сейчас? «Сток» хотел бы принять участие в этом действе. Только он не мог пошевелиться.

Он тоже думал о Россе. Росс, незадолго до отбоя, говорит, спускайся, Сток. Росс умер или просто снова играл в опоссума? Он услышал крик другого парня, не испанского, а опять китайца, а затем автоматную очередь. Заткни парня. Теперь он мог видеть это, даже с закрытыми глазами. Слепой мог это увидеть. Они рылись в завалах, искали дель Рио и расстреливали всех, кто не подходил под описание.

Ему нужно было добраться до Росса, помочь ему, прежде чем его найдут и застрелят. Стараясь не шуметь, он уперся руками и коленями в штукатурку. Не сдвинулось более чем на полдюйма, но что-то соскользнуло, скорее всего, стекло, по крайней мере, оно звучало как стекло, когда оно разбилось.

Мгновенно парень осветил ему лицо фонарем. Другой парень ударил его по голове носком ботинка. Глаза Стоука распахнулись, и он посмотрел в фонарик, улыбаясь, хотя не видел ничего, кроме огненного шара, который заставил его щуриться. Иисус. Чертовски больно.

«Buenas noches», — сказал Сток, — «Американо. Амиго».

В значительной степени установив свои связи с латиноамериканским сообществом, он был удивлен, когда ботинок попал ему прямо за ухо. Пара парней срывала с него крышу, а четверо других парней держали его за руки и вытаскивали. Он задавался вопросом, будет ли достаточно четырех. Алекс всегда описывал его как человека размером со средний шкаф. На самом деле, судя по тому небольшому количеству шкафов, которые он видел, он был больше.

Так или иначе, они наконец поставили его на ноги и толкнули спиной к чему-то, что все еще стояло в вертикальном положении. На ощупь балка или колонна. Затем они схватили его за спину. Он все еще был в сознании, и в его ухе стоял парень с пистолетом. В противном случае они бы ни за что не связали ему запястья пластиковыми армейскими наручниками.