Пульс (ЛП) - Карман Патрик. Страница 44
— Мама? Папа? — позвала она, но даже в столь тусклом свете она видела, что это не они.
Это были не её мать и отец, а Дилан и Ястреб. Эти двое молча уселись по обе стороны от Фейт. Ястреб принёс матерчатую сумку, которую положил на пол рядом с собой.
— А где мои родители? — спросила Фейт. Она опустилась на свой стул и послала быструю улыбку Ястребу. Она была рада его видеть, но в то же время растерялась.
— Можете начинать, — сказала Мередит. — Но сначала закройте дверь. На замок.
Дилан даже не взглянул на дверь, в которую они вошли, но Фейт услышала, как прокрутился механизм, со щелчком возвращаясь на свое место. И тут её осенило, что дверь была красной — деталь, которая до этого не имела значения.
— В ту ночь, когда ты была с Уэйдом Квинном, — начал Дилан, не сводя глаз с Фейт, — он дал тебе два бисерных кода, потому что не хотел, чтобы ты помнила, что произошло. В том здании был отряд скитальцев, следивший за всем, чтобы убедиться, что ты в безопасности. У некоторых из этих скитальцев был первый пульс, и один из них случайно что-то сдвинул.
— Ага, понятно, — ответила Фейт. — А какое это имеет отношение к моим родителям?
— Они были в том отряде. Они были там в тот вечер, когда вы с Уэйдом вошли в закрытое крыло.
Первой мыслью было: «О нет, они видели нас вместе. Это не приведёт ни к чему хорошему».
— Я не единственный, у кого есть второй пульс, — продолжал Дилан. — У Уэйда он тоже есть. Он знал, что там были скитальцы.
В голове Фейт вспыхнули образы скитальцев, разлетающихся по стенам; их мозги, стекающие по шкафчикам… Она тряхнула головой, и образы исчезли.
— Нет, только не говори мне, что… — произнесла Фейт. Она коснулась тайной татуировки в виде раненого ястреба на её шее.
— В ту ночь Уэйд Квинн убил десять скитальцев, — сказала Мередит, не желая или не смея перекладывать на Дилана самую тяжёлую часть. — Двое из этих скитальцев были твоими родителями.
Руки Фейт задрожали, взгляд впёрся в бетонный пол. Конверт упал, она вскинула голову и посмотрела на Ястреба, но тот отвёл глаза. Он был таким маленьким и юным, как младший брат, которого ей хотелось защитить. И всё же в этот момент она могла думать только о том, как бы швырнуть его в стену.
— Понимаю, тебе сейчас тяжело, — продолжила Мередит. — Но постарайся сдержать свой гнев. Не позволяй ему возобладать. Ты только пожалеешь об этом.
Фейт сжала кулаки и попыталась привести мысли в порядок. Её родители мертвы. Их убил Уэйд Квинн. Она должна злиться на него, а не на Ястреба. Ястреб — её друг. Она снова посмотрела на него и увидела, что его рука была погружена в сумку, которую он принёс с собой, а на лице застыло встревоженное выражение. Он держал что-то, но Фейт не видела, что именно.
— Они понимали риски, — сказала Мередит. — И их смерть не была напрасной. Этот конверт — он от них.
— Мне очень жаль, — произнёс Дилан. — Так не должно было случиться.
Фейт была так рассержена, что не знала, что сказать. Ей хотелось наброситься на всех присутствующих за то, что они втянули её семью в то, чего они не понимали. Ей хотелось вернуть то, что она чувствовала к своим родителям. У неё был шанс поговорить с ними и всё исправить, сказать то, что она должна была сказать. Но теперь у неё никогда не будет такого шанса.
— Она достаточно спокойно это восприняла, — отметила Мередит. — Давайте расскажем остальное.
— Хватит морочить мне голову! — закричала Фейт. — Я ненавижу тебя!
— Сейчас ты ещё больше меня возненавидишь, — сказала Мередит, и впервые Фейт услышала сочувствующие нотки в её голосе. — Сегодня Ястреб получил сообщение из Штата. Твоя подруга Лиз тоже умерла. Я не собираюсь стелить соломку, потому что ты всё равно узнаешь, и будет лучше, если ты сделаешь это в безопасном месте. Во время Игр в неё прилетел молот. Он был брошен девушкой, и это никак не связано с нашей… ситуацией.
Это не могло быть правдой. Слишком много бед за слишком короткий промежуток времени. И всё же разум Фейт был настолько переполнен гневом, что доброте и здравому смыслу не осталось места. Ястреб достал из сумки, которую принёс с собой, большой кусок красной ткани.
— Была ли Клара Квинн на поле, когда это случилось? — спросила Фейт.
Мередит и Дилан не ответили. Они просто смотрели, как Ястреб накидывает красную ткань сверху на свои плечи, словно укутывается в одеяло.
— Скажите мне! — закричала Фейт. Она вскочила на ноги, а её стул взлетел, пронёсся через всю комнату и врезался в стену. — Она была на поле?
Дилан поднялся и встал между Фейт и Ястребом.
— Да.
Это было всё, что Фейт хотела услышать. Внезапно она поняла правду. Лиз была просто пешкой в той игре, которую вели близнецы. Именно Фейт, а не кому бы то ни было ещё, Клара пыталась причинить боль.
— Итак, Уэйд Квинн убил моих родителей. А Клара Квинн убила мою лучшую подругу. Это всё?
— Дилан? — Голос Мередит выдавал страх, за который Фейт очень хотелось ухватиться.
— Все в этой комнате на твоей стороне, — произнёс Дилан. — Мы все хотим одного и того же.
— И чего же? — спросила Фейт. Стул, на котором сидел Дилан, накренился вперед, а затем взлетел в воздух, его ножки изогнулись и развернулись к Мередит. Мередит изогнула бровь и вскинула руку; стул полетел в другую сторону, ударившись о стену.
— Возьми ситуацию под контроль, Дилан, — сказала Мередит. — Или станешь единственным, кто выберется отсюда живым.
Фейт не хотела двигаться. Она пыталась удержаться на месте, но… перемещалась всё ближе к Дилану и никак не могла это остановить.
— Оставьте меня в покое! Не прикасайтесь ко мне! — закричала она. Но не успела ничего предпринять, и Дилан обхватил её руками. Вся ярость внутри неё рвалась наружу, пока сама Фейт пыталась вырваться на свободу, но ничто в мире не могло заставить Дилана Гилмора отпустить ее. Он держал её, пока она брыкалась, кричала и пыталась причинить ему боль любым доступным способом. Когда она наконец обмякла в его объятиях, весь гнев сменился сожалением и печалью, она прошептала на ухо слова, которые расслышал только он: — Это моя вина. Они все погибли из-за меня.
Дилан знал, что это не так, и поэтому крепче прижал её к себе, шепча снова и снова:
— Неправда. Неправда. Неправда.
Прошло несколько минут.
— Отпусти её, — сказала Мередит. — Всё уже закончилось.
Мередит лучше кого бы то ни было понимала, как выглядит конец пульсирующей ярости. Она пережила их уже много раз. Дилан медленно отпустил Фейт. Когда Фейт посмотрела на Ястреба, тот всё ещё прикрывался красной тканью. Он снял её и засунул в сумку, одновременно вынимая оттуда что-то ещё.
— Я принёс это для тебя, — тихо произнёс он.
Он протянул ей своё главное сокровище — «Сничей», которых взял с собой из старого здания начальной школы в ту ночь, когда он был там с Фейт и Лиз.
Фейт взяла книгу, думая о Лиз, о том, как она любила сидеть и читать в заброшенной библиотеке часами напролёт. Фейт прижала «Сничей» к груди и попыталась представить себе, что это такое — мир, в котором не существует Лиз и родителей Фейт.
Мередит глубоко вздохнула, решив, что комната снова в безопасности.
— Теперь мы подошли к ещё одному тяжелому моменту, — начала она. — И времени у нас мало.
Фейт испытала некое печальное облегчение при мысли о том, что ей удастся отложить боль от осознания произошедшего; со своими чувствами она разберётся позже. Эта война, в которую она вступила не по своей воле, хотя бы в этом оказалась милосердна.
— Есть те, кто хочет уничтожить всё, что штаты стремятся создать, — сказала Мередит. — Единственное хорошее наследие Хотспэра Ченса — это штаты. Его можно осудить за многое, но не за это. Ничто не идеально, но без штатов человечество окажется в гораздо худшем положении, которое будет только ухудшаться. Штаты же были гениальные решением, и их нужно защищать любой ценой.
— Это наша работа — охранять их, — добавил Ястреб.
— Не обижайся, — произнесла Фейт, — но какое ты имеешь ко всему этому отношение?