Нелюбимая жена темного дракона (СИ) - Огонек Тася. Страница 36
– Зараза. Я же все объяснил, – закатил глаза Дориан.
Дальше мы пошли уже рука об руку, со стороны напоминая счастливую супружескую пару.
Наконец впереди показался знакомый гостевой дом.
Госпожа Астрид встретила нас удивленными охами-ахами и тут же засуетилась, предложив расположиться в гостиной.
Конечно, так или иначе, но мне уже довелось пересечься со многими жителями Мирстауна, в том числе и со своими старыми знакомыми. Не скажу, чтобы каждый из них отнесся ко мне хорошо – мое положения стало заметно очень скоро, а отсутствие рядом мужа говорило лучше любых слов.
Но госпожа Астрид была добра ко мне и по первому времени помогла с трактиром.
А вот на Дориана женщина сейчас смотрела без особого гостеприимства – еще помнила, как я заявилась в ее гостевой дом посреди ночи, жалуясь на тирана-супруга. И если с графиней Гастингс я объяснилась, то госпожа Астрид до сих пор не знала правду.
– Госпожа Кэтрин, милорд, – поклонилась она, сделав вид, что не поняла, кто такой Дориан. – Что привело вас ко мне?
– Простите за столь внезапный визит, госпожа Астрид, – улыбнулась я. – Мы хотели кое-что у вас узнать.
А вот Дориан не был столь вежлив, процедив:
– Вы же прекрасно знаете, что Кэтрин леди, а не госпожа. И что я отец ребенка, герцог Харингтон, а не простой лорд. Так зачем притворяетесь?
– Ты что творишь, папаша недоделанный? – прошипела совсем тихо, чтобы меня слышал только дракон, а сама продолжила улыбаться. – Я же говорила, что госпожа Астрид помогла мне.
– Ты слишком доверчива Кэт. К тому же я сказал только правду, – так же тихо ответил Дориан, не сводя пристального взгляда с госпожи Астрид.
О, боги, он всегда так себя вел? Хотя да, всегда.
– Что ж, Ваша Светлость, тогда буду откровенна до конца, – прищурилась госпожа Астрид, храбрости которой было не занимать. – Еще я знаю, как в прошлом вы обходились с леди Кэтрин, поэтому в моем гостевом доме вам не рады. Может я и простая горожанка, но я честна перед законом и не позволю обижать кого-то в моем присутствии. Даже вам.
Я думала, что сейчас Дориан разозлится окончательно и расскажет госпоже Астрид правду. В конце концов, он действительно никогда и пальцем меня не трогал.
И это будет скверно, потому что зимой в Мирстауне делать было откровенно нечего, кроме как перемывать косточки соседям. А после такого госпожа Астрид изменит свое отношение ко мне, да и репутация моя испортится окончательно.
Ведь сейчас хозяйка считала меня несчастной, сбежавшей от мужа. А будет считать лгуньей, нагулявшей бастарда.
Но Дориан поступил иначе.
– Я никого и не собирался обижать, – проговорил он, сменив презрение на улыбку, и взял госпожу Астрид за руки. – Напротив, я хотел поблагодарить вас за то, что позаботились о моей супруге. Вы ведь заботились о ней и желали только добра, верно?
– Верно, Ваша Светлость, – озадачилась женщина такой смене настроения.
А я поняла, что Дориан использовал на ней свои чары.
Что ж, зато одним подозреваемым у нас стало меньше, да к тому же дракон сохранил мою репутацию. Иногда он все-таки бывал не так плох.
Глава 17
Кэтрин
– И что это было? – прошипела я, когда мы все так же, рука об руку, покинули дом госпожи Астрид.
Сама владелица проводила меня встревоженным взглядом, и даже успела шепнуть перед расставанием, чтобы я не стеснялась обратиться за помощью, если таковая мне потребуется.
Да уж, госпожу Астрид точно можно было исключить из списка подозреваемых. Она искренне беспокоилась обо мне и не стала бы причинять зло. А теперь Дориан и сам в этом убедился.
– Это я у тебя хотел спросить, – вскинул брови дракон, крепче сжав мой локоть. – Я конечно знал, что ты стерва, но чтоб настолько… кем ты меня выставила перед этой доброй госпожой? Монстром?
– Мне и выставлять не пришлось, твоя репутация идет впереди тебя, – фыркнула. – Так что ты сам виноват, что в мои слова поверили. И вообще, если бы ты извинился еще тогда в таверне, то ничего этого бы не случилось.
– А ты уверена? Или мои извинения лишь разозлили бы тебя сильнее, заставив убедиться в моей виновности? – скривился Дориан.
– Я… – я призадумалась, но отмахнулась. – Ай, неважно. Все равно это уже давно в прошлом и восстановлению не подлежит. Но зачем ты использовал на госпоже Астрид свои кривые чары?
– Во-первых, мои чары не кривые, – дракон наставительно вскинул указательный палец. – Скорее наоборот, они действуют отлично, и я доработал их так, что теперь хватает небольшого прикосновения. А во-вторых, нужно же было убедиться в том, что она непричастна.
– А ее беспокойство тебя не убедило?
– Всегда лучше знать наверняка, – Дориан пожал плечами.
– Ты совсем не доверяешь людям, – я закатила глаза. – Хотя, о чем это я… понятия доверие и Дориан Харингтон абсолютно несовместимы.
– Тут ты не права, – возразил дракон. – Я поверил тебе. И верю, что ты носишь моего ребенка.
– Не прошло и года… – пробормотала, невольно покраснев.
Вот чего он начинает, а? Можно подумать, теперь это имело какое-то значение.
Хотя, если честно, для меня все же имело. Но не слишком. Да-да, не слишком.
– Вообще-то, года не прошло. Только половина.
– Ладно, теперь ты убедился в том, что госпожа Астрид непричастна? – сменила тему я.
– Убедился, – кивнул Дориан. – Но не до конца.
– Да в каком смысле?! – я остановилась, с возмущением взглянув на дракона.
– Она может искренне желать тебе добра, но сама не понимать, что причинила зло, или не знать об этом, – пожал плечами дракон, ничуть не смутившись. – К сожалению, у моих чар все-таки есть недостатки. Они могут заставить человека сказать мне правду, но это будет его правда, а не абсолютная истина.
– Ты неисправим, – покачала головой. – Тогда что дальше?
– Пока мы пили чай, я оставил парочку прослушивающих чар, на всякий случай, – пояснил Дориан.
– Ты ужасен… и за кого я только замуж вышла? Где были мои глаза?
– Ничего, я вот женился на истеричке и не жалуюсь, – Дориан с притворным сочувствием погладил меня по плечу.
– Мы в разводе, – напомнила ему я.
– Пока что в разводе, – покивал несносный дракон. – Что же касается причастных к тому, что с тобой сделали… нужно время, чтобы собрать информацию о госпоже Астрид и убедиться окончательно. Пока же можно навестить лекаря.
– Ты точно неисправим, – закатила глаза я. – И когда мы его навестим?
– Его навещу я, – отрезал Дориан. – Госпожа Астрид не вызывала у меня сильных подозрений…
– И поэтому ты оставил в ее доме свои подслушивающие чары. Ага-ага, – заметила ядовито.
– А вот лекарь главный подозреваемый, – не обратил внимания на мою подколку Дориан. – Он должен был заметить твою беременность, даже если там был небольшой срок. Выходит, либо он абсолютно некомпетентен, либо в сговоре, либо сделал это сам.
Что ж, это звучало логично. Но…
– Если он действительно причастен, то твой визит спугнет его, – заметила справедливо. – Может, наоборот, мне прийти одной, под предлогом осмотра? А ты сопроводишь меня под чарами невидимости?
– Чтобы главный подозреваемый касался магией тебя и моего ребенка? – взбесился Дориан, сверкнув глазами и даже тихонько зарычав. – Ну уж нет.
– Ему не обязательно касаться, – пожала плечами, испытав смешанные чувства.
Такая реакция дракона забавляла и отчасти даже льстила.
Но еще и пугала. Если он признал ребенка, то вдруг захочет его отнять после? И что мне тогда делать? Ведь закон будет на его стороне.
Прежде моей защитой было недоверие Дориана, хоть оно и задевало меня. А сейчас я даже не знала, что лучше – подозрительность, или такое внезапное желание верить.
Впрочем, решать проблемы следовало по мере их поступления. И пока что главным было разобраться с тем, из-за чего все так случилось.