О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович "Ивада". Страница 31

Думаете, всё это было придумано?

Нет, нет, мой милый сердцу читатель... Эти люди живут, существуют и здравствуют. Добрый Юудзи-сан просиживает ночи напролёт за монтажом «NНК нюусу» до самой японской зари, и его коротко остриженная голова отражает тусклый свет ламп в маленькой рабочей комнате. Господин Фудзи налаживает свою лодку под тем же самым названием и вновь выходит в открытое море за уловом и ещё за чем-то новым, не разгаданным для себя на морских просторах... Госпожа Сакаи по-прежнему криклива, и радует своими о-бэнто многочисленных клиентов. В саду Араи-сан летом всё так же пахнет белоснежный жасмин, а по соседству Сацуки, неизменно озорная девчонка, бегает к пруду кормить своего золочёного карпа. Её бабушка продолжает гонять Микэ, который научился со временем зажимать лапой шейный колокольчик, чтобы не быть пойманным возле вожделенной крынки со сметаной... И Юми тоже, разумеется...

皆さん、これはすべで創作だと思われるでし よう?

いえ、いえ、私の親愛なる読者の皆さん... この人達は皆実在の人物です。親切な雄二さん は、夜中から翌朝までннкニュースの編集に当っ ています。そして彼の短く刈った頭は、彼の座る 小さな仕事部屋の薄暗いあかりに照らされていま す。 冨士さんは、例の名前をつけた自分の船を 整備しては海に魚を獲りに出かけています、又そ れだけではなく、大海原の他の不可解な現象も体 験したいと思っています。 酒井さんは今まで通 り、かん高い声で自分のお弁当を多くのお客様に 売るのを喜びにしています。新井さんの庭では、 夏には純白のジャスミンの匂いでお隣をも楽しま せてあげています。サッキは、すでに足の長い 娘に成長し、自分のニシキゴイに餌をやるのを日 課にしています。彼女のお婆ちゃんは、ビニール 袋に入った好物のカツオブシは盗まないと宣言す るかのように、時折首にかけた鈴を脚で鳴らすミ ケの後を追っています... 裕美さんは、もち ろん...

Безумный русский писатель связал судьбы известных ему людей из далёкой Японии в единый странный клубок повседневных событий, пытаясь, может быть, найти в этой книге то самое счастье, которого нам всем так не хватает в реальной жизни. А может, он ошибался в своём наивном желании?..

Было ли это на самом деле? Происходит ли это сейчас? И... случится ли в будущем?!

無分別なロシアの作家は、現実の世の中では あまり多くは望めない幸福をこれらの登場人物に 見つけてあげたいと願いながら、遠い日本のこれ らの人々の運命と毎日の出来事を一つのおかしな 糸玉に結び付けました。しかし、もしかしたら彼 は、自分のナイーブな希望の中で間違いを犯した かも知れません?...

これは現実に起こった事なのか。 現在起こって いる事なのか。 そして...将来も起こりうる事 なのでしょうか。