О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович "Ивада". Страница 8

— それはありがとうございます ー 作業員は 帽子を取りていねいに答える。

裕美はお茶を出して

- どうぞお掛けになって、と革のソファーへう ながした。

一 ありがとうございます。ですが、私はまだ働 かなければなりませんので一と残念そうに作業員は 言った。

—それなら、皆さんに冷たい飲み物をお持ちし ましょうか。と裕美は言った。

— いや、それほどまでして頂いては恐縮 です。

— とんでもない!早く他の方々も呼んでいらっ しやい。私は麦茶を作っておきましょう。喉の渇き には一番ですから。

— ありがとうございますー と言って恐縮した 作業員は出て行った。

Юми достала трёхлитровый кувшин, который использовала в отдельных случаях, и заварила мугитя. Не поленилась сходить в соседний магазин за льдом 一 благо что по соседству 一 и охладила напиток. Стаканы расставила на подносе, наполнила их и в каждый опустила по два кубика льда. Рабочих всё не было! Тогда она решила взять инициативу в собственные руки 一 аккуратно приподняла поднос со стола и вышла на улицу. Пройти каких-нибудь двадцать метров до дорожных строительных работ оказалось делом не из лёгких, и Юми впервые представила себе, насколько, наверное, труден хлеб работников кафе и ресторанов. Хуже всего, что за грохотом дорожных молотков и укладчиков бетона никто её не слышал! Наконец на Юми, пыльную и пытающуюся что-то прокричать, обратили внимание и отключили всепоглощающую технику.

Смущённые рабочие столпились вокруг.

—Простите нас, 一 сказал тот, что заходил получасом ранее, 一 Сами понимаете, работа!

Они мигом расхватали стаканы и с жадностью, но осторожно, чтобы не застудить измученное на жаре иссыхающее горло, принялись пить освежающий настой. Поставив стаканы обратно на поднос, склонились в глубоком поклоне. Поклонилась в ответ и Юми.

一 Мы не будем включать технику, пока вы не зайдёте в здание, чтобы негромко было, 一 сказал, видимо, старший из их группы, 一 Идите спокойно...

Юми поклонилась ещё раз и, довольная, направилась к дверям офиса.

—Какая красивая... 一 напевно произнёс ей кто-то в спину. 一 Наверное, муж — счастливый!

裕美は特別の時に使う3リットルのポットを 取り出して麦茶を注いだ。 近所のよしみで隣の 店に氷を買いに行き、冷たい飲み物を作りはじめ た。お盆の上にグラスを並べそれぞれに2個ほど 氷を入れる。しかし彼らは誰も来ない。裕美は自 分から持って行こうと決め、テーブルからお盆を 持ち上げて通りに出た。2 0 メートルも行くと道 路工事の現場があり、大変な工事が行われている のが判った。そして彼女自身も重いポットを持ち 運ぶことで、カフェやレストランの従業員の仕事 も、また大変なことだろうと思った。残念な事 に工事用のハンマーの音とセメントを流すダン プの音のため、彼女の声は誰にも聞こえていな いようだ!しかし、やがて作業員たちは埃だら けになりながら何かを叫んでいる裕美に気付き 機械を止めた。

作業員達はすまなさそうに近寄って来た。

一すみませんでした一 と3 0分前に立ち寄った 男が言ったー ご覧のとおり、大変な工事なので。

彼らは先を争うように、でも慎重に乾ききった喉 を潤す麦茶に手をのばした。飲み終わったグラスを お盆に戻すと丁寧にお辞儀をした。裕美も会釈を返 した。

一 あなたが事務所に戻られるまで、お邪魔にな らないように機械は動かしません一 と現場の責任 者らしい男が言った。ー どうぞお気をつけて。

裕美はもう一度会釈をして満足げに事務所のドア に向かっていった。

- なんて綺麗な人なんだーと誰かが感嘆するよ うに彼女の背中に向かってつぶやく。 一 旦那は幸 せだよな。

Непонятная грусть мгновенно охватила молодую женщину. Странная неуспокоенность проникла в её душу. Оттого ли, что действительно осознавала она возможность вот такого вот простого женского счастья — доставлять радость единственному человеку... Или же была это неудовлетворённость собственной судьбой... Только, так или иначе, вошла она в офис на удивление измождённой, уставшей, и усталость эта впервые показалась ей какой-то долгой, накопившейся, странной усталостью!

И сразу вспомнился ей один из дней её далёкого детства. Солнечный такой, погожий день. И большой двор. Или только он казался ей тогда таким большим! И папа 一 молодой, сильный 一 устанавливает в центре двора тонкий бамбуковый шест. Высокий шест. И привязывает к нему леску. А на леске 一 стрекоза! Вьётся, вьётся... Кругами... Наконец устала — села 30.

一 Вот, — говорит папа — теперь смотри. Ничто в мире не может быть в одиночестве. И стрекоза не будет! Сейчас прилетит её суженый, найдёт. Обязательно найдёт!

—Папа, 一 спрашивает маленькая Юми, 一 а мы поймаем ту стрекозу, что прилетит?

—Конечно, поймаем, 一 отвечает отец, — она же красивая, иначе зачем мы всё это устроили?!

И Юми вдруг начинает плакать.

一 Не хочу их ловить... Хочу, чтобы были вместе там, в небе...

またしても、何か判らない憂鬱な気分が若い女 の胸を襲った。女の幸せがたった一人の男の喜び の対象だという事を、あの時以来実感した事はな ったのだ。それとも、これは個人の運命によるも のだろうか。とにかくそれは判らないまま彼女は 事務所に戻ったが、長い間に蓄積された深い疲労 感がたった一度のきっかけで重くのしかかってき たようなのだ。 “

そして、彼女はすぐに遠い幼き日を想いだ した。こんな太陽の照りつけた日だった。そこ は大きな庭、あるいはその時はとても大きく見 えたのかもしれない庭が。そして若くて頑健な パパは庭の中央に細い竹の竿を建てた。高い竿 だった。そして竹にテグスを結びつけた。そ してテグスには蜻蛉が結わえられていた。蜻 蛉は周囲を飛びまわり、遂に疲れきって竿に 止まった。

一ほら一とパパは言ったーごらんよ、この世に は一大ぼっちなんてないのだよ。そして蜻蛉だって そうなんだよ。今にこの蜻蛉に花嫁さんが飛んで来 る、必ず見つけるよ。

- パパ ーと小さな裕美は訊く一 そしてわ たし達は飛んで来る蜻蛉を捕まえるのね?

ー 必ず捕まえるよ ー 飛んでくる蜻蛉はとて も美しい。でなければこんな風に仕掛けたりはしな いよ。

と突然裕美は泣き出した。

- 捕まえるのはいや。二匹ともお空に放してや ろうよ。

一 Ну, ладно, ладно, 一 успокаивает отец. — Смотри! И... отвязывает леску от шеста! Освобождённая стрекоза даёт несколько кругов и благодарно усаживается на прежнее место.

一 Она говорит «спасибо», 一 смеётся маленькая девочка. 一 Она не хочет улетать!

—Это она тебе говорит спасибо! — подхватывает...

Внезапно Юми поймала себя на мысли, что сидит она в кресле с полным подносом пустых стаканов в руках. Поставив поднос на стол перед собой, опустошенно оглядела комнату. И моментально приковала к себе её взор фотография улыбающейся девочки, Сацуки, ради которой вообще всё и делалось в этой жизни, вокруг которой и возникали в последнее время все её радости и печали... Юми поднялась с кресла, сняла фотографию со стены, прижала к груди и уселась опять на диваны для посетителей.

一 Я буду пытаться снова и снова, 一 сказала она сама себе вслух. 一 Снова и снова... 一 повторила она уже приглушенным голосом.

Неожиданно раздался звонок дверного колокольчика, и вошёл всё тот же самый рабочий.

—Вы хотите ещё попить? — поднимаясь с диванов, вся растерянная от такой внезапности, спросила Юми.

一 Да мы... вот тут..• 一 вошедший переминался с ноги на ногу и как-то неловко оглядывался по сторонам.

一 Мы вот тут, 一 опять начал он, 一 подумали, что...у нас техника... Может, чем пособить сможем?

ー いいよ、いいよーパパは娘をなぐさめ て一ごらん!そしてテグスを竹竿からはずし た。放された蜻蛉は何回かあたりを飛びまわり、感 謝するかのように元の場所に止まった。

-蜻蛉は“ありがとう”と言っているよ。小さ な女の子は笑って言った。一蜻蛉は飛んで行きたく ないのよ。

ー 蜻蛉はお前にありがとう、と言っているよ うだね。

そのとき急に、裕美はグラスがいっぱい置かれて いるお盆を手で持ったまま、椅子に座って物思いに 耽ってしまっていた。お盆をテーブルに置くと散ら かった部屋が目に入った。そしてすぐに微笑んでい る娘の写真に目が釘付けになった。サツキは知りっ っある喜びと悲しみの全てを持ってこの人生を生き ていくのだ。裕美は椅子から立ち上がり写真を壁か らはぎ取り、胸に抱きしめ再び来客用のソファーに 座りなおした。

- 私は最初からやり直してみるわ一 と自分に 言い聞かせるように言った ー 最初から、最初か ら、と彼女は抑制のきいた声で繰り返した。

突然、ドアのチャイムが鳴ってさっきの作業員が 入って来た。

一 あなたたち、もっと飲みたいの? 一

ソファーから立ち上がりながら裕美は戸惑いなが ら訊いた。

- いえ、私達は、そのー、作業員は手をもじも じと揉みながら、まわりを見回す。ー私たちはそ のー、考えてみたのですが、我々には機械がありま す。何かお手伝いすることはありませんか?

一 Господи, 一 всплеснула руками Юми, 一 да что же вы можете вашей техникой в офисе-то сделать?

—Жаль, — по-настоящему расстроившись, заключил рабочий.——А мы вот хотели...

一 Погодите, — вдруг оживилась Юми. 一 Погодите! А вы могли бы мне помочь клумбу перекопать? Такую же, как...

Через пятнадцать минут чумазые и счастливые лица, выстроившись в шеренгу, наблюдали, как удивлённая женщина обходила неимоверных размеров клумбу, земля в которой, казалось, перепахивалась и перепахивалась без остановки года два!

一 Мы на полтора метра вглубь перекопали, не меньше, 一 заключил кто-то из рабочей шеренги. 一 Цветам хорошо расти будет!

Ошеломлённая Юми не знала, что и сказать!

一 Спасибо вам, 一 сказала она по-простому. 一 Спасибо большое!

——Может, ещё чего сделать? — спросили счастливые от осознания своей необходимости рабочие. 一 Вы только скажите!..

一 Вот наша визитка, 一 передал Юми карточку, судя по виду, старший группы. 一 Звоните, если что... Мы... просто так приедем!

Юми ещё раз с глубокой благодарностью посмотрела на обветренные под палящим летним солнцем, блестящие от пота лица рабочих и пожелала им хороших заказов на объектах. «Спасибо», — почти хором ответили те и стали собирать свои строительные причиндалы. Через десять минут их и след простыл! И только свежий, пахнущий горячим битумом асфальт выдавал присутствие чего-то нового, недавнишнего. День перевалил к вечеру. Пора было собираться домой!