Рассвет Души Повелителя. Том 6 (СИ) - Ло Оливер. Страница 10

— Добро пожаловать, Као Лун, — произнесла она мелодичным голосом, напоминающим журчание горного ручья. — Я много слышала о ваших впечатляющих результатах на испытаниях. Особенно меня заинтересовала ваша способность управлять водной Ци. Практики одной стихии интересуются друг другом. Особенно, когда они используют какие-то новые и неизвестные остальным техники.

Я слегка поклонился. Было что-то в этой девушке, что заставляло меня чувствовать себя одновременно настороженным и заинтригованным.

— Благодарю за теплый прием, старшие, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. — Но, простите мое невежество, а вы?..

Сайя, стоявшая рядом, вдруг встрепенулась, ее глаза широко раскрылись от удивления.

— О, Небо! — воскликнула она, всплеснув руками. — Как ты можешь не знать! Это Акико, наследница секты «Лазурного Потока»!

Конечно, я должен был догадаться. Я же знаю всех наследников по именам. Я облегченно выдохнул и кивнул.

— Рад знакомству, молодая госпожа, — поспешно сказал я. — Не сочтите мое незнание за проявление неуважения.

— Не стоит извиняться, Као Лун, — сказала девушка с едва заметной улыбкой. — Я ценю честность и простоту. Пожалуйста, присаживайтесь. Когда я узнала о том, что именно вы спасли Сайю, мне стало очень любопытно пообщаться с вами.

Я опустился на подушку напротив Акико, чувствуя, как напряжение, которое я испытывал во время встречи с Адрианом, постепенно отпускает меня. Здесь, в окружении водной Ци, я чувствовал себя более комфортно и уверенно. Может быть, дело было в схожести наших стихий, а может, в том, что Акико, в отличие от наследника «Фениксов Огненной Зари», излучала не угрозу, а искреннюю заинтересованность.

— Вот оно что, — улыбнулся я, — Я-то думал, вы пригласили меня из-за неотразимой красоты, харизмы и стильной мантии.

Слегка поправил свое одеяние, украшенное вышитыми куриными ножками, все еще чувствуя легкое смущение от этого нелепого узора. Впрочем, если уж вынужден играть такую роль, то надо делать это до конца. Пусть лучше считают эксцентричным практиком, чем глупцом, а то и вовсе сумасшедшим. Но несмотря на мою попытку, Акико оставалась серьезной.

— Ваше чувство юмора впечатляет, Као Лун, — сказала она. — Но скажите, почему вы решили навестить павильон «Фениксов Огненной Зари», а не какой-либо другой?

Я нахмурился, чувствуя, как сердце пропустило удар. Информация в турнирной зоне распространялась быстрее, чем я предполагал. На мгновение я задумался, как много она знает и стоит ли мне быть откровенным.

— Ах, это, — сказал я беззаботным тоном и, улыбнувшись, махнул рукой. — Просто решил проявить вежливость и поприветствовать одну из Великих Сект. Я в целом хотел заглянуть ко всем, но понял, что у меня попросту не хватит времени. Должен признать, гостеприимство «Фениксов Огненной Зари» оставляет желать лучшего. Знаете, там так жарко, будто в печи.

Акико нахмурилась, но в ее глазах мелькнула искра интереса.

— Вы играете с огнем, Као Лун, — сказала она серьезно. — «Фениксы Огненной Зари» известны своей жестокостью и безжалостностью. Они не те, с кем стоит шутить.

— А кто сказал, что я шучу? — парировал я с легкой усмешкой. — Может, я просто люблю острые ощущения. В конце концов, жизнь практика не должна быть скучной, не так ли?

Девушка внимательно изучала меня своими глазами, словно пытаясь разгадать сложную головоломку. Я чувствовал, как она словно прощупывает меня, пытаясь проникнуть глубже, за маску беззаботности, которую я так старательно поддерживал.

— Вы интересный человек, Као Лун, — наконец произнесла она, делая глоток чая из изящной фарфоровой чашки. — Но позвольте мне быть откровенной — я пригласила вас не только из-за вашей водной Ци и успехов на испытаниях.

Она сделала паузу, и я почувствовал, как напряжение в комнате возросло. Сион и Сайя, сидевшие рядом, казалось, затаили дыхание.

— Наша школа давно следит за талантливыми практиками, — продолжила Акико, ее голос стал более серьезным. — И ваши способности не остались незамеченными. Мы бы хотели предложить вам место в школе «Лазурного Потока».

Я почувствовал, как мои брови поползли вверх от удивления. Конечно, я ожидал, что моя демонстрация на испытаниях привлечет внимание, но прямое предложение от одной из Великих Сект? Это было неожиданно. Как будто одних лишь испытаний мало, чтобы такая персона заинтересовалась мной.

— Вот это да! — воскликнул я, стараясь скрыть свое удивление за шуткой. — Прямо так сразу? А как же ухаживания, подарки, романтический ужин?

Сион, сидевший рядом, поперхнулся чаем, который как раз пил. Его лицо покраснело. Сайя же, казалось, была готова провалиться сквозь землю от смущения.

— Као Лун! — воскликнула она, ее щеки покраснели. — Пожалуйста, не веди себя так! Перед тобой уважаемая наследница школы «Лазурного Потока»!

Но Акико остановила Сайю жестом. На ее лице играла легкая улыбка.

— Все в порядке, Сайя, — сказала она мягко. — Я давно не общалась с кем-то столь смелым и прямолинейным. Это… освежает.

Я почувствовал, как напряжение немного спало. Похоже, моя дерзость не оскорбила наследницу «Лазурного Потока». Это было хорошим знаком, но я все еще не был уверен, как реагировать на ее предложение.

— Я искренне благодарен за ваше предложение, госпожа Акико, — задумчиво потерев подбородок, наконец ответил я. — Это большая честь. Но, боюсь, я должен отказаться. Видите ли, я привык к свободе и не уверен, что смогу соблюдать все правила школы. К тому же, эта мантия с куриными ножками вряд ли впишется в ряды изящных лазурных одеяний. А она мне по-своему дорога.

Акико, казалось, ожидала такого ответа. Она наклонилась вперед, ее глаза сверкнули, словно поверхность океана в лунную ночь.

— А что, если я скажу вам, что у нас есть информация о древних техниках, способных увеличить силу практика в разы? — произнесла она тихо, но с нескрываемым энтузиазмом. — Техниках, которые были утеряны тысячелетия назад?

Я понимал, что Акико пытается заинтересовать меня, вопрос только в том, насколько эти техники ценны и могут ли они составить конкуренцию тому, что сделал для меня за время обучения мастер Вэй. Да и думаю, что у каждой школы есть что-то подобное.

— Теперь вы говорите на моем языке, госпожа Акико, — ответил я с улыбкой. — Но позвольте спросить — почему именно я? Уверен, на этом турнире полно талантливых практиков, которые с радостью вошли бы в ваши ряды.

Акико обменялась взглядами с Сионом и Сайей, прежде чем ответить. В этом молчаливом обмене я почувствовал нечто большее, чем просто согласие. Казалось, между ними существовала какая-то тайна, о которой я пока не знал.

— Вы не просто талантливы, Као Лун, — наконец сказала Акико, ее голос стал серьезнее. — Вы непредсказуемы. А в нынешние времена это может оказаться решающим фактором.

Я нахмурился, не совсем понимая, что она имеет в виду.

— Не понимаю, — сказал я, покачав головой. — Как вы можете судить о моей непредсказуемости по одним лишь испытаниям?

Акико улыбнулась, и в этой улыбке было что-то загадочное.

— О, дело не только в испытаниях, — ответила она. — Вы спасли Сайю просто так, не ожидая ничего взамен. Прийти на помощь к человеку в беде — это многое говорит о практике.

Я кивнул, вспоминая тот день, когда встретил Сайю и Сиона. Это казалось таким далеким прошлым. С тех пор некоторые вещи поменялись.

— Кроме того… — продолжила Акико, и ее голос стал тише, почти загадочным. — Ситуация в клане Ли весьма… интересная в последнее время. Не так ли, Джин?

Я почувствовал, как кровь застыла в моих жилах. Она знала. Знала мое настоящее имя, знала о моих делах в клане Ли. Но как? Это ведь далеко на востоке!

Я молчал, не соглашаясь, но и не опровергая ее слова. Мой разум лихорадочно работал, пытаясь понять, насколько глубоки ее знания и что это может значить для меня.

Сион, заметив мою реакцию, тут же поклонился Акико.

— Прошу прощения, молодая госпожа Акико, — сказал он, его голос был полон раскаяния. — Я не хотел обманывать вас, но мой долг перед Джином… он велик.