Рассвет Души Повелителя. Том 6 (СИ) - Ло Оливер. Страница 29

Внезапно мое внимание привлекло яркое свечение. Я обернулся и увидел, как тело Сориндара вспыхнуло ослепительным пламенем. Это был Соларис, все еще зажатый в его мертвой руке. Легендарный меч, казалось, решил уничтожить своего недостойного владельца. За считаные секунды пламя поглотило тело Сориндара, превратив его в горстку пепла, однако энергия, которая была в его теле, была жадно впитана мечом.

Соларис упал на землю у моих ног, его пламя теперь было спокойным, но очень густым. Я помнил, как не мог взять его в Храме Утраченных Сфер, и был уверен, что и сейчас не смогу к нему прикоснуться.

Но тут перед моими глазами вспыхнул текст техники «Безоблачного Неба»:

[Задание выполнено. Вы можете отказаться от награды, чтобы выполнить задание позднее]

Сначала я не понял, что это значит. Но затем, словно вспышка молнии, в моей голове возникла идея. Что если… Техника дает мне таким странным образом подсказку и шанс?

Не раздумывая ни секунды, я схватил руку Сиэрра и положил ее на рукоять Солариса. В тот же миг тело юноши засияло ярким светом. Его рот открылся в беззвучном крике — голоса у него уже не было, как и дыхания, чтобы закричать.

Я с изумлением наблюдал, как энергия Солариса, подобно жидкому огню, начала подниматься по руке Сиэрра. Вся Ци, которую впитал Соларис из тела своего прошлого хозяина, текла по венам нового владельца, словно расплавленное золото, постепенно заполняя страшную рану в его груди. Я видел, как в центре выжженной дыры начало формироваться новое сердце — не из плоти и крови, а из чистой, концентрированной Ци.

Это было невероятное зрелище. Энергия Солариса, казалось, обладала собственным разумом. Она восстанавливала поврежденные ткани, создавала новые кровеносные сосуды, заполняла пустоты, оставленные разрушительным ударом. Постепенно рана затягивалась, покрываясь новой, здоровой плотью.

В тот момент, когда процесс восстановления завершился, Сиэрр вдруг обрел голос. Из его горла вырвался пронзительный крик. Этот звук эхом разнесся по ночному лесу, заставив птиц проснуться и вспорхнуть с ближайших деревьев. А затем Сиэрр потерял сознание, его тело обмякло в моих руках.

Соларис в его руке потух, словно исчерпав всю свою энергию на это чудесное исцеление. Но я заметил, как маленькая искра, похожая на крошечного светлячка, вырвалась из клинка и устремилась к моей сумке. Она проникла внутрь, и я почувствовал легкое тепло, исходящее оттуда.

Я сидел на земле, рядом с Сиэрром, и пытался осмыслить все, что только что произошло. Это было за гранью моего понимания, за пределами всего, что я знал о мире практиков и пути Возвышения. Но одно я знал точно — жизнь Сиэрра была спасена, и теперь его судьба изменилась навсегда.

Техника «Безоблачного Неба» будто бы услышала меня и дала шанс спасти его. Если бы не эта подсказка, я бы вряд ли сделал что-то подобное. Но теперь… Задание все еще было активным, а значит, однажды нам придется сразиться с Сиэрром. Вот только кто сказал, что это должен быть смертельный и полный ненависти бой, а не дружеское соперничество?

Правда, захочет ли он подобного после того, как я убил его брата?

Ночь вокруг нас постепенно возвращалась к своему обычному состоянию. Лунный свет снова стал единственным источником освещения на поляне. Легкий ветерок шелестел листвой, словно пытаясь успокоить взбудораженный лес после всего произошедшего.

Глава 14

После ожесточенной схватки с Сориндаром, завершившейся его смертью и чудесным спасением Сиэрра, я понимал, что не могу оставить младшего брата своего поверженного врага одного в лесу. Неправильно все это, да и Небу подобное поведение не понравилось бы.

Несмотря на усталость, пронизывающую каждую клетку моего тела, я осторожно поднял бессознательного Сиэрра на плечо. Он был на удивление легким, а рука, несмотря на бессознательное состояние, крепко сжимала клинок.

Ночной воздух холодил кожу, когда я быстрым шагом направился обратно к городским воротам. Луна, безмолвная свидетельница недавних событий, освещала мой путь своим серебристым светом. Я чувствовал, как Лунарис в моих ножнах слабо пульсирует, словно отзываясь на лунное сияние.

Стражники у ворот, увидев меня с бессознательным телом на руках, сначала напряглись, но быстро узнали «практика куриной ножки». Их лица выражали смесь удивления и уважения.

— Что случилось, господин Као Лун? — спросил один из них, с тревогой глядя на Сиэрра.

— Несчастный случай во время тренировки, — солгал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более убедительно. — Мне нужно срочно доставить его в лазарет.

Стражники переглянулись, но не стали задавать лишних вопросов. Они быстро расступились, пропуская меня в город.

— Удачи на турнире, господин Као Лун! — крикнул мне вслед один из них. — Мы будем за вас болеть!

Я кивнул в ответ, не оборачиваясь, и поспешил по пустынным улицам столицы. Однако краем уха мне удалось поймать часть их разговора. Они были очень удивлены, что я тренировался со вторым сыном патриарха Западной Ветви «Фениксов», это могло породить ненужные слухи…

Ночной город казался совсем другим — тихим, таинственным, полным теней и шепотов. Фонари, развешанные вдоль улиц, отбрасывали тени, создавая иллюзию движения там, где его не было.

Наконец, я добрался до лазарета. Несмотря на поздний час, в окнах горел свет — видимо, дежурные лекари всегда были готовы к экстренным случаям. Я толкнул дверь плечом и вошел внутрь.

Молодая женщина в простом одеянии, сидевшая за столом, вскочила при виде меня.

— Небо милосердное! Что случилось? — воскликнула она, быстро подбегая ко мне.

— Ему нужна помощь, — ответил я, осторожно укладывая Сиэрра на ближайшую кровать, после чего поклонился женщине. — Пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах.

Лекарь склонилась над Сиэрром, быстро осматривая его. Ее руки, окутанные слабым отблеском Ци, скользили над его телом, проверяя жизненные показатели.

— Странно, — пробормотала она, схватив парня за руку рядом с запястьем. — Я не вижу серьезных внешних повреждений, но его Ци… она в полном хаосе. Никогда не видела ничего подобного.

Я молчал, не зная, что сказать. Говорить, что его только что воскресил легендарный меч, явно не стоило. Это точно привело бы к еще большим сложностям.

— Мы сделаем все возможное, — сказала лекарь, выпрямляясь. — Вы можете идти. Мы позаботимся о нем.

Я кивнул, удивленный тем, что она даже не задавала вопросов. Бросив последний взгляд на неподвижное тело Сиэрра, я вышел из лазарета.

Ночной воздух освежил мои мысли. Теперь, когда Сиэрр был в безопасности, я мог наконец позволить себе подумать о Кассандре. Беспокойство за нее, которое я подавлял во время боя с Сориндаром, теперь вернулось.

Я быстро направился к гостинице, где остановилась девушка. Ночь уже была в своем полном праве, но я знал, что не смогу спокойно медитировать, пока не увижу ее, и не удостоверюсь, что с ней все в порядке.

Добравшись до гостиницы, я огляделся по сторонам, убеждаясь, что никто не видит меня, и ловко вскарабкался по стене, используя выступы и украшения фасада как опору. «Поступь Водного Дракона» сделала мои движения легкими и бесшумными.

Окно комнаты Кассандры было слегка приоткрыто, словно она ждала моего прихода. Я осторожно проскользнул внутрь, стараясь не шуметь.

Комната была погружена в полумрак, лишь слабый свет луны, проникающий через окно, да тусклая свеча в дальнем углу освещали ее. Я увидел Кассандру, лежащую на кровати. Ее рыжие волосы разметались по подушке, а лицо было бледным и осунувшимся.

— Кассандра? — тихо позвал я, подходя ближе.

Она медленно открыла глаза, и слабая улыбка тронула ее губы.

— Джин, — прошептала она.

Я присел на край кровати, внимательно всматриваясь в ее лицо. Даже в полумраке я мог видеть следы недавней битвы — синяки и ссадины на ее коже, напряженные черты лица, выдающие боль, которую она пыталась скрыть.