Незабываемый отпуск - Янг Бриттани. Страница 23
Мысли о Лукасе не давали ей покоя. Она все вспоминала, как сладко было засыпать в его объятиях. Когда он притрагивался к ней, пусть случайно, сердце у нее стремительно падало, все происходящее воспринималось ею как нечто естественное и правильное и не нарушало блаженного ощущения защищенности. Между ними протянулась незримая связь. Вопреки всем различиям, их разделяющим, связь была — неуловимая, но очевидная. И пугающая, потому что Кэра едва знала этого человека.
И в то же время ей казалось, что они знакомы целую вечность.
Вздохнув, Кэра зажгла фонарь и осветила циферблат, чтобы посмотреть, который час. Два. Абсурд какой-то. Если так будет продолжаться, ей всю ночь не сомкнуть глаз.
Сев, она ощупью нашла шорты, надела их, потом натянула носки и обулась. Тихо выскользнула из палатки, огляделась. Лагерь был погружен во тьму.
Что бы сейчас пригодилось, подумала Кэра, так это книжка. Толстая книжка, навевающая дремоту. Но ничего подобного здесь, разумеется, не было. Следовательно, надо пойти прогуляться и утомиться так, чтобы перестать вообще думать о чем бы то ни было.
Сжимая в руке фонарь, она вышла из лагеря, не собираясь уходить от него далеко. Сухая трава похрустывала под ногами, но ночные звуки саванны заглушали шум шагов. Освещая себе путь фонарем, Кэра пошла по едва заметной в траве тропинке. Пучок света выхватывал из темноты силуэты редко растущих деревьев. Она неустанно внушала себе, что необходимо запоминать дорогу, но вскоре, задумавшись о своем, отвлеклась. Практичной Кэру можно было назвать лишь с большой натяжкой, хотя она и старалась казаться энергичной и деловой. Ей гораздо лучше удавалось заботиться о других, чем о самой себе.
Вдали неистовствовала гроза. От раскатов грома, похожих на взрывы, дрожала земля.
Кэра не любила грозу, но сегодня ночью она рада была приветствовать разбуженную стихию. Словно та была с ней заодно.
Фонарь высветил из темноты плоский валун, и Кэра направилась к нему. Преодолеть четырехфутовую высоту и забраться на верхушку валуна не составило особого труда. Ночной воздух бодрил, наполняя легкие живительной силой.
Лежа на спине на плоском камне, Кэра смотрела вверх. Молнии пронизывали темноту, озаряя равнину беспорядочными вспышками. Гром раскатисто грохотал, сотрясая землю. Но с неба не упало пока ни единой капли дождя. Может быть, надвигается сезон дождей? — подумала Кэра. Ей хотелось бы дождаться его прихода. Во всяком случае, она надеялась увидеть Серенгети в цвету, прежде чем уедет.
Вслушиваясь в звуки ночи, Кэра вдруг поняла, что уже привыкла к ним. Они ее больше не пугали — наоборот, действовали подобно успокоительному средству, замедляющему пульс, расслабляющему мышцы.
Но заставить ее перестать думать они не могли.
А все ее мысли были заняты Лукасом Пирсоном.
Избавиться от него было совершенно невозможно. Каждый раз, когда Кэра закрывала глаза, Лукас моментально возникал перед ней. Она открывала глаза, и он все равно оставался тут же. Что-то подсказывало ей, что в ее жизнь внезапно ворвался тот самый человек, в ожидании которого она провела все свои двадцать пять лет. Неужели такое бывает?
Вдруг ее ноздри уловили странный запах, как будто что-то горело.
Она резко подскочила и всей грудью вдохнула воздух. Да, так и есть: пахнет гарью.
Кэра пристально вгляделась в темноту, но ничего необычного вокруг себя не обнаружила.
Она повернула голову и посмотрела назад — с той стороны саванна горела. Должно быть, молния подожгла траву, и пожар двигался к Кэре.
Дорога в лагерь была для нее теперь отрезана: ее преграждало пламя. Мозг Кэры лихорадочно заработал. Ей не удастся обойти огненную полосу, которая тянулась прямой линией насколько хватало глаз. Тогда, может, постараться опередить огонь?..
Кэра соскользнула с валуна и бросилась бежать.
— Не паниковать, — повторяла она себе, задыхаясь от бега. — Только не паниковать, и все время быть впереди.
В первый раз до нее дошел истинный смысл выражения: «распространяться со скоростью степного пожара». Трава была такой сухой и легкой, что вспыхивала, как порох. Огонь двигался за ней по пятам. Казалось, он вот-вот настигнет ее. И как ни старалась Кэра бежать быстрее, расстояние между ними неумолимо сокращалось.
Задыхаясь от усталости, Кэра остановилась и огляделась по сторонам в надежде отыскать безопасное место, чтобы укрыться в нем, пока пожар не стихнет. Она чувствовала, что теряет самообладание, и не знала, что ей делать.
Закрыв глаза, Кэра из последних сил старалась успокоиться. Нельзя позволить себе впасть в истерику, твердила она.
Солнце уже встало над горизонтом, а Кэра даже не заметила, как оно взошло. Молнии по-прежнему бороздили небо, и все вокруг сотрясалось от грома.
— Кто-нибудь слышит меня? — прокричала Кэра и прислушалась.
Но ответом был лишь рев огня.
— Лукас! — закричала она еще громче.
Жаркое дыхание пламени опалило ей лицо. Она вдруг почувствовала, что ей не хватает воздуха. Нет, она не будет вот так просто стоять здесь и ждать, когда ее поглотит огонь!
Страх придал ей сил. Она снова пустилась бежать, в надежде отыскать укрытие и слабо веря в то, что это ей удастся.
Внезапно кто-то схватил ее сзади. Кэра порывисто обернулась, не зная, чего ожидать. Это был Лукас!
— Как вы здесь оказались? — выдохнула она.
— Искал вас. — Он схватил ее за руку и потащил за собой. — Я знал, я предчувствовал это еще до того, как уехал вчера. Если и быть беде, то уж вы непременно очутитесь в самом ее центре.
— Я вышла прогуляться, — задыхаясь, произнесла Кэра в попытке оправдаться. Она старалась не отставать от Лукаса, который бежал в таком исступлении, что ей казалось: упади она — и он ее потащит за собой по земле. — Почему вы так скоро вернулись?
— Я же сказал, у меня было предчувствие: случится что-то недоброе. Как только носорог встал на ноги, я тут же отправился в лагерь, вместо того чтобы остаться на ночлег в Сараджи.
— Они там в безопасности?
— Да. Огонь движется в сторону от них.
— Как же вы его миновали?
— Нашел просвет.
— А мы не можем вернуться тем же путем?
— Просвет сомкнулся почти сразу, как я прошел сквозь него. Пути назад нет. А теперь постарайтесь успокоиться. Экономьте дыхание во время бега.
Казалось, это никогда не кончится! Они достигли сухого русла, которое пересекли два дня назад, и остановились посередине. Кэра выпустила руку Лукаса и, согнувшись в три погибели, ловила ртом воздух, пытаясь отдышаться. Лукас тоже тяжело дышал, но стоял прямо, оглядываясь вокруг.
— Зачем нам здесь задерживаться? — с трудом выдавила Кэра.
— Здесь нет травы. Нет деревьев.
— И нет воды.
— Вы не поняли, — торопливо возразил он. — Тут нечему гореть. Только слишком узко.
— Узко для чего?
Лукас не стал объяснять, а просто снова схватил ее за руку и побежал вдоль изгиба русла, пока они не достигли места, где от берега до берега было не меньше пятидесяти футов.
— Вот это годится, — сказал он.
Кэра недоуменно посмотрела на него.
— Годится? Мы останемся здесь? Просто будем стоять и ждать огня?
— Будем сидетьи ждать огня. — Он нажал ей рукой на плечо и заставил опуститься на землю. — Согните колени.
Она подчинилась.
Лукас сел позади Кэры, широко раздвинул колени и притянул ее к себе так, что она оказалась прижатой спиной к его груди.
— Обхватите руками ноги и пригните голову к коленям.
— Зачем это?..
— Не задавайте вопросов. Делайте, что говорят.
Она послушалась.
Лукас обнял Кэру и приник лицом к ее волосам.
— Огонь скоро будет здесь, но с нами ничего не случится, — проговорил он, приблизив губы к ее уху. — Не бойтесь.
Кэра подалась чуть назад, чтобы теснее к нему прижаться. Лукас сомкнул руки кольцом.
Стена бушующего пламени надвигалась на них. Кэра слышала, как трещат горящие деревья и с глухим стуком падают сучья. Лукас слегка приподнял голову, и Кэра взглянула в ту же сторону, что и он. Невдалеке от них, у излучины, где русло сужалось, языки пламени вздымались высоко в воздух. Горящие листья и траву широко разносило ветром и перекидывало на другой берег, где вскоре занялся пожар.