Гнев орды (СИ) - Войкин Александр. Страница 93

На нас троих глазели как на диковинки, учтиво улыбаясь в лицо и шушукаясь за спиной.

— Мне здесь не нравится, милорд, — шепнула Анесс.

— Не поверишь, но мне тоже, — тихо фыркнул я. — Но выбора нет, нам нужна помощь и ресурсы княгини, а ей — наши. Для взаимовыгодного обмена придётся потерпеть неудобства.

— Вы, кажется, упоминали, что надо за кем-то понаблюдать, милорд, — уточнил Шард.

— Барон, не особо молодой, возраста примерно нашей княгини. Найдёте его — покажете мне, и сами заодно оцените поведение, манеры, нет ли чего странного. Всё ясно?

Подтвердив боеготовность, мои подручные ушли в другую сторону, я же направился поближе к столам. Время вечернее, гулял я долго, так что неплохо бы перекусить. Правда чёрт бы побрал этикет, когда гости не могут сесть за стол до появления хозяев.

Вот, кстати, и они.

Через парадные двери в зал вошла Меллина, величественная и обворожительная в тёмно-синем платье и с легкой серебряной диадемой в виде украшения. От усталости, замеченной мной на лице женщины несколько часов назад, не осталось и следа.

За Меллиной шагали и дети: Вейлин, гордо задравшая нос, но смотревшаяся не сильно хуже матери, и Реджин, ехидно глянувший в мою сторону и украдкой показавший язык, пока никто не видел. Я лишь закатил глаза, показывая свое отношение к такому поведению.

Добравшись до княжеского трона, Меллина изящно развернулась и с улыбкой оглядела гостей.

— Друзья мои, — мягко заговорила она. — Мы очень давно не собирались вот так, в неформальной обстановке, и я рада, что это наконец случилось. Кроме того, для меня большая честь представить вам дипломатического советника по вопросам международных отношений с Орхаймом — герцога Карда, ненаследного имперского принца!

Я выступил чуть вперёд, повернулся к собравшимся и слегка наклонил голову в знак приветствия. Ответом мне послужили любопытные взгляды и усилившиеся шепотки. Кажется, мой статус до сей поры не был известен местной аристократии, и теперь я разом набрал в их глазах множество очков.

— А теперь, давайте пить, есть и веселиться! — закончила свою речь княгиня, и гости поддержали её радостными возгласами. Ну прям как дети, честное слово, а пафосу-то сколько было.

За ужином я сел по правую руку от княгини, между ней и Вейлин. Полагаю, таким расположением мест Меллина демонстрировала уважение и лишний раз подчеркивала мой статус гостя и советника. Мне же весьма быстро надоело чрезмерное внимание людей, которые всё наблюдали и шептались, но ни один так и не решался подойти и поздороваться.

— Ваши подданные крайне трусливы, — сказал я тихо. Княгиня хмыкнула.

— Просто им не доводилось ещё встречать таких высокородных и высокопоставленных орков. В наших краях чаще встречаются искатели приключений и беженцы, но никак не принцы. Поэтому прошу извинить мой народ за такую невежественность.

— Это пройдёт, — отмахнулся я. Поймав вопросительный взгляд женщины, пояснил: — Вейлин же выйдет замуж за Кррага, и тем самым откроет дополнительные возможности для обеих сторон. Сюда начнут стекаться молодые орки, пробуя новое и желая больше узнать о людях, а в Империю направятся такие же молодые люди с похожими целями и интересами.

— Признаться, с такой позиции я наше сотрудничество не рассматривала, — произнесла княгиня задумчиво. Её взгляд мазнул по гостям и замер. Я невольно проследил за ним и уткнулся в крепкого статного мужчину с длинными русыми волосами и короткой аккуратной бородкой. Он сидел чуть в стороне от нас, но неподалёку, оживленно переговариваясь с парой аристократов не первой свежести.

— Это он, полагаю? — шепнул я. Меллина моргнула, кажется, очнулась и едва заметно кивнула.

— Да. Барон Стейнард. Вы можете проверить его?

— Прямо сейчас? — я едва не поперхнулся вином. — Хотя, почему бы и нет…

На миг прикрыл глаза, активировав второй поток сознания и переключив его в режим обработки информации. Мысленно отрастил длинный узкий ментальный щуп, который, виляя между людей, скользнул к барону. Раз — и кончик щупа впивается в затылок Стейнарда. Мужчина даже ничего не почувствовал, так и продолжил общаться, а я, меж тем, взглянул на его защиту. И несколько обалдел.

Передо мной словно выросла сплошная стеклянная панель, без единого просвета или трещины. Я будто глянул в зеркало и, сколько не пытался нащупать хоть малейшую брешь, так и не сумел.

Хрена себе сюрприз.

Весь процесс занял у меня от силы пару мгновений, поэтому для княгини даже ничего не произошло — она всё так же сидела, выжидающе глядя на меня.

— Будет сложно, — заключил я, бросив на Меллину хмурый взгляд. — Ваш возлюбленный точно не маг-менталист?

— Нет, — покачала она головой. — У него даже нет дара.

— В таком случае, возникает куда больше вопросов, — пробормотал я. — К нему точно залезал в голову весьма умелый маг, специализирующийся на защите. Такую прочную заслонку я давно не встречал. И, что скверно, незаметно за неё проникнуть не удастся: либо барон, либо тот, кто ставил защиту, обязательно ощутят момент взлома.

— А если сделать это в толпе? — задумчиво предложила княгиня. — Допустим, во время танца.

— Можно попытаться, — принял я рабочую версию. Вариант неплохой, среди такого количества людей пусть недоброжелатель попробует понять, кто сумел пробраться через его заслонку. Есть, правда, риск, что он умеет отслеживать по остаточным фрагментам ментального слепка, но, если честно, не верю, будто бы в этом мире найдётся такой маг. Даже на Земле такое могли делать единицы. И я, в том числе.

— В таком случае, вам карты в руки, герцог, — проговорила Меллина. — Но будьте осторожны, молю.

— Не хотите, чтобы пострадал я, или чтобы ваш барон не потек мозгом? — с тихим смешком уточнил я. Княгиня не ответила.

Выпрямившись, она натянула на лицо вежливую улыбку и сказала:

— Первый голод утолён, а теперь предлагаю всем поучаствовать в небольшом состязании. Наши любезные музыканты, — она указала на группу виртуозов, с инструментами находившихся на постаменте в левой части зала, — сыграют весёлую мелодию. Всем присутствующим необходимо поучаствовать в парном танце. Я выступлю в роли судьи и буду оценивать мастерство и талант танцоров. Выиграет самый энергичный и зажигательный дуэт.

К моему вящему удивлению, местные аристократы вполне искренне поддержали этот незатейливый флешмоб. То ли им тут действительно нечем заняться и все готовы скуку убить даже таким способом, то ли они просто очень любят танцевать. В любом случае, я уже собирался протереть дальнюю стенку, возле выхода на балкон, откуда отлично просматривается весь зал, как ко мне подошла Эльда. Владелица гильдии авантюристов выглядела чудесно в пышном красном платье, которое очень шло её прическе и глазам. Присев в реверансе, девушка с хитринкой во взгляде спросила меня:

— Не желает ли герцог подарить даме один танец?

Я бросил оценивающий взгляд на аристократов, уже выходивших в центр зала. Нужный мне барон был в гуще толпы, и выцепить его взглядом будет проблематично. Что ж, ладно, выбора не остаётся.

— Если только дама не собирается от души потоптаться по ногам герцога.

Она засмеялась, взяла мою ладонь и повела к собравшимся танцорам. Музыканты дождались, пока большая часть аристократии займёт места, и спокойная тягучая мелодия сменилась невероятно динамичной и драйвовой. Я даже ощутил, как чаще забилось сердце, а ноги сами начали бить ритм. Эльда была умелой партнершей, но и я оказался не промах: вёл технично, в какой-то момент даже поддавшись общему порыву и выплеснув эмоции в нескольких элементах. Правда, тотчас успокоился и поискал взглядом барона. Очень удачно он и его пара находились совсем рядом, буквально через нескольких человек от нас.

— Кавалер много отвлекается, — с усмешкой заметила Эльда.

— Кавалер тут по работе, — шепнул я. — Сейчас придётся немного замедлиться, совсем чуть-чуть, и я закрою глаза. Не пугайся, ладно?

— Постараюсь, — хихикнула девушка. Я смежил веки, позволяя одному потоку сознания контролировать тело и поддерживать ритм танца, а другим в это время снова устремился к разуму барона Стейнарда. Увы, даже динамичный танец и красивая партнерша не поколебали его защиту, что окончательно убедило меня в её внешнем происхождении. Но такая мощная заслонка требует подпитки, и значит, тот, кто её ставил, должен быть неподалеку.