Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита. Страница 25
Каждый из них осознавал, что не просто нашли обломки. Это была часть трагедии, которая произошла на этой станции. Страх и неопределенность заполнили их сознание, но они понимали, что им нужно выяснить, что произошло, и, возможно, это поможет им найти Грега.
— Давайте продолжим исследование, — сказал Джон, указывая на разрушенный корпус. — Нам нужно понять, что здесь произошло.
Они продолжили продвигаться, и вскоре обнаружили, что внутри корабля все еще лежали личные вещи: потерянные экипировки, рваные фотографии и даже дневники, которые когда-то принадлежали команде. Каждая находка подливала масла в огонь их тревоги и усиливала чувство безысходности.
С каждой минутой открывалась все более ужасающая правда об их предыдущих товарищах.
Пока Джон, Лена и Марк продвигались вглубь обломков, их охватывало все большее чувство тревоги. С каждой найденной вещью, с каждым новым открытием они ощущали, как на них давит та мрачная реальность, которая произошла здесь.
— Вот еще одна книга, — сказала Лена, поднимая с земли потрепанный дневник. — Судя по всему, это принадлежало кому-то из экипажа.
Она открыла его, и страницы скрипели под ее пальцами, словно пытались рассказать свою историю. Тексты были неразборчивы, некоторые страницы были исписаны в спешке, другие же были размыты слезами.
— Что там написано? — спросил Джон, смотря на Лены в ожидании.
— Здесь описаны события, которые предшествовали их исчезновению. Они говорили о страхах и подозрениях друг к другу, о том, как члены команды начали сходить с ума, — произнесла она, ее голос дрожал от эмоций. — Они чувствовали, что за ними кто-то следит.
Марк подошел ближе, пытаясь разглядеть текст. — Это может объяснить, почему они хотели сбежать. Они не были уверены в друг друге.
— Но если у них были какие-то проблемы, — заметил Джон, — почему сигнал бедствия был послан так поздно?
— Может, они уже были изолированы от внешнего мира, — предположил Марк. — Возможно, они пытались наладить связь, но не смогли.
Лена кивнула, ее лицо потемнело. — И что тогда случилось с Грегом? Он же был с нами на станции. Как он оказался здесь, если мы видели его в последний раз на корабле?
Разговор продолжался, но с каждой минутой накал страстей усиливался. Они осознавали, что этот корабль не просто обломки; это была свидетельство того, что произошло, когда страх и паранойя взяли верх над людьми.
— Нам нужно знать, что здесь случилось, — решительно произнес Джон. — Мы не можем просто уйти, пока не выясним правду.
— И что, если это приведет к тому, что мы окажемся в том же состоянии? — спросила Лена, глядя на него с тревогой. — Мы не можем просто игнорировать свои страхи.
Марк снова поднял глаза на разрушенный корабль. — Если мы не узнаем, что произошло, мы никогда не будем в безопасности. Нам нужно вернуться к нашим друзьям и подготовиться к тому, что может произойти.
Джон, не согласившись, взял дневник из рук Лены и вновь просмотрел его. На одной из страниц была написана последняя запись: “Мы не можем больше оставаться здесь. Это нас убивает”.
Атмосфера вокруг них стала еще более напряженной. Они понимали, что им нужно действовать, но не знали, как именно это сделать. Каждый шаг приближал их к разгадке, но каждый шаг также приближал их к опасности.
Они углубились в обломки, чувствуя, как воздух вокруг становится тяжелее. Металлические балки, искривленные и почерневшие, свидетельствовали о взрыве или мощной аварии. Запах гари и старого масла по-прежнему витал в воздухе, создавая жуткую атмосферу.
Джон первым заметил остатки оборудования, которое, похоже, использовалось для связи. Он протянул руку к пульту и осторожно смахнул с него слой пыли. На экране застыли строки текста, словно последние отчаянные сообщения команды.
— Смотрите, это дневники связи, — сказал он, жестом подзывая остальных. — Здесь записаны попытки отправить сигнал помощи.
Лена подошла ближе и присела рядом, внимательно читая слова. — Они писали о том, что на станции возникли странные сбои… Члены команды начали действовать нелогично.
Марк нахмурился. — Это объясняет, почему сигнал был отправлен так поздно. Они уже потеряли контроль над ситуацией.
Сара, стоявшая чуть поодаль, заметила нечто блестящее под грудами обломков. Подняв металлическую пластину, она обнаружила жетоны — идентификационные знаки членов команды станции. Среди них был и знак Грега.
— Джон, смотри, — прошептала она, протягивая жетон.
Джон сжал его в руке, глаза его застыли от шока. — Это значит, что Грег был здесь раньше. Но как он оказался с нами на станции?
Лена почувствовала, как холодок пробежал по ее спине. — Нам нужно уйти отсюда. Здесь творилось что-то ужасное.
В этот момент снаружи раздался глухой удар, и металлические стены заскрежетали, словно отвечая на их тревогу.
— Все назад! — голос Джона прорезал нарастающий гул, словно крик разума в хаосе. Они все понимали, что медлить нельзя. Снаружи пространство наполнилось визгом и скрежетом падающих обломков.
Марк схватил Лену за руку, вытягивая ее из захламленного прохода, где остался пульт связи. Сара, оглянувшись на миг, заметила, как кусок металла с треском ударил в стену позади них. Гул становился все громче, и в их глазах отразилась неуверенность, превращающаяся в страх.
— Быстрее! — крикнула Лена, пробираясь сквозь коридор, ведущий к выходу.
Но вместо открытого пространства их встретил беспорядочный дождь из обломков — осколки станционных панелей и старые металлические балки летели с неба, будто разбитые звезды, швыряясь в землю с бешеной скоростью. Джон замер, оценив ситуацию, затем резко повернулся:
— Всем внутрь, под укрытие!
Они метнулись обратно в корпус обломков, и стены, несмотря на свой ветхий вид, стали их единственным щитом от падающего космического мусора. Скрежет снаружи напоминал кошмарный гром, заставляя их вжиматься в холодные металлические перегородки.
Они прижались к металлическим стенам, чувствуя, как каждый удар снаружи заставляет вибрировать старые конструкции. Время будто замедлилось: каждый звук, каждый треск и грохот казались бесконечными.
— Это безумие… — прошептала Лена, закрывая глаза и слушая оглушительный рев снаружи.
— Мы не можем здесь оставаться, — Марк, склонив голову, нервно переводил взгляд с одного лица на другое. — Если конструкция рухнет, у нас не будет шансов.
Джон молча кивнул, глядя на узкий коридор, который вел к техническим помещениям корабля. В этих местах некогда работали инженеры и ученые, оставляя за собой следы исследовательской деятельности. Сейчас это было их убежище.