Со всей силой страсти - Смит Кэтрин. Страница 21
Это еще только начало пути, и кстати, весьма удачное. Ей удалось преодолеть дистанцию от нищих съемных квартир до респектабельного Мейфэра. И Теона на этом не остановится. Надо только избавиться от этого чудовища. Она не могла просто уйти от Бакстера – он ведь растопчет ее и оставит без гроша. Ей нужен богач, который обеспечивал бы ее и хорошо к ней относился. Какое‑то время она рассчитывала на герцога Райтона, но то был колоссальный просчет с ее стороны. И где он сейчас? Женился, на этой маленькой жеманнице. Никакого понятия о вкусе!
Теперь вот жизнь подбросила ей Джека Фрайди. Вряд ли у него когда‑нибудь появится титул, но он богат, на вид вполне приличный человек, И так ладно скроен. Уж он, явно сможет доставить женщине удовольствие без садистских приемов.
Прошлой ночью она могла бы уже захомутать его и отправиться к нему в отель после представления. Если бы это произошло, можно было бы вообще избежать встречи с Бакстером. К тому времени, когда она вернулась домой, муж наверняка бы уже крепко спал, и теперь ей не пришлось бы валяться в ванне целый час, чтобы избавиться от гнусных следов выполнения супружеских обязанностей.
Но Джек Фрайди, который в начале вечера казался таким многообещающим партнером, не сделал даже попытки затащить ее к себе в постель. И вообще во второй половине вечера стал молчалив.
Настроение резко изменилось сразу после разговора с Сэди Мун.
В первый раз Теона увидела эту ярко одетую девушку несколько лет назад, когда та стала постоянной участницей благотворительных мероприятий, которые устраивала Виенна Ларю. Она не была близко знакома ни с той ни с другой, но с первого взгляда распознавала тех, кто своими руками проложил себе путь наверх. Теона была очень необщительна такой ее сделала жизнь, – но если бы пришлось выбирать себе подругу, это была бы Виенна Ларю.
Ровно до того момента, когда пришлось бы схлестнуться с ней из‑за какого‑нибудь мужчины.
И она не потерпит, чтобы эта гадалка стала камнем преткновения в ее отношениях с Джеком Фрайди, Ей нужно как‑то выбираться из ситуации с замужеством. И чем скорее, тем лучше, иначе она сделает что‑нибудь, о чем потом будет очень жалеть. Пусть лучше Джек выполнит эту задачу за нее.
Да, она давно знакома с Сэди Мун. Но скорее шапочно. Нужно как можно больше разузнать об этой гадалке и как можно скорее.
И пока она будет этим заниматься, нужно будет попробовать побольше накопать на самого Джека Фрайди. Может, в его прошлом обнаружится что‑нибудь пикантное, что позволит держать его в руках. Он должен помочь ей.
Потому что Теона не знала, что с ней будет, если он не поможет. Ведь жизнь начинала поворачиваться к ней не лучшей своей стороной.
…Джек Фрайди тоже чувствовал себя несчастным и винил в этом Сэди, которая и женой‑то ему уже не была. Если бы не их короткое перемирие, за которым последовала яростная стычка, он провел бы остаток вечера в объятиях очаровательной леди Гослинг. Но все его попытки отыскать в себе хоть какие‑то чувства к ней оказались напрасными. Как он ни распалял себя, никакого отклика от собственного естества Джек не ощутил, И с удовольствием отвез чаровницу домой, оставив ей на прощание поцелуй, и не более того.
Миллион раз за это утро он пожалел, что вернулся в Англию. Пусть Тристан сам беспокоится об этом бизнесе.
Ох уж этот герцог! Это была еще одна головная боль. Телеграмма, которая пришла сегодня утром, коротко и довольно резко уведомляла Джека о том, что партнер не разделяет его опасений. Он считает предприятие вполне надежным, а Джек может выйти из него, если решил, что не может управлять делами.
Управлять! Это фактически означало, что ему не хватает смелости общаться с Сэди, Судя по всему. Тристан располагал какими‑то сведениями. А может, что‑то ему подсказывала интуиция. Кто знает? Джек ничего определенного сказать не мог. Единственное, что ему оставалось сделать, это сообщить Сэди, что она получит свой дурацкий магазин, и умыть руки. Если что‑нибудь пойдет не так, это уже забота Тристана. Пусть эта упрямица будет продолжать говорить доверчивым людям то, что им хочется слышать, и тогда у нее никогда не возникнет проблем. Именно на это Джек и надеялся.
– Кофе! – рявкнул он официанту, который осмелился подскочить к нему еще до того, как он уселся за свой личный стол в ресторане отеля.
– Трудная выдалась ночка? – неожиданно спросил знакомый голос.
Он поднял голову и посмотрел – нет, свирепо уставился на спросившего. Рядом стоял Арчер Кейн и сочувственно, но весело улыбался ему.
– А, это вы!
– Собственной персоной, – последовал жизнерадостный ответ. – Не против моего общества, или вы предпочитаете, как мой дорогой братец герцог, пребывать в одиночестве?
Джек указал на стул напротив.
– Пожалуйста, присоединяйтесь! – Возможно, маленькая компания поможет быстрее избавиться от тумана в голове.
Через несколько секунд появившийся официант поставил кофейник на стол посередине между ними. На завтрак Арчер заказал какое‑то немыслимое количество еды, а Джек – жареный хрустящий картофель, сосиски и яйца всмятку. Сейчас он наестся до отвала, потом двинет в боксерский зал и будет махать кулаками, пока кто‑нибудь, не двинет ему так, что он ляжет и больше не захочет подниматься.
А потом найдет Сэди и скажет ей, что она победила, сумела полностью лишить его мужественности. Ну, наверное, услышит еще пару крепких словечек в свой адрес.
Господи, когда же, наконец, он уедет из этого Лондона? Лучше бы ему отправиться в Ирландию и увидеться с дедом.
– Вид у вас просто потерянный. – Кейн налил себе кофе. – Может, я смогу чем‑нибудь помочь?
Джек поднял голову.
– Убьете кого‑нибудь?
Его визави расхохотался и добавил в свой кофе изрядное количество сливок.
– Это зависит от жертвы, мне так кажется. Должны ведь быть и другие варианты.
Даже в таком состоянии Джек не смог не улыбнуться.
– Ничего особенного не произошло. Я вынужден проглотить свою гордость и сообщить миссис Мун, что она может получить свой магазин, несмотря на мои протесты вашему брату.
Арчер посмотрел на него поверх своей чашки.
– Вы имеете что‑то против этого?
– Я не хочу, чтобы мой бизнес связывался с чем‑то таким, что может неожиданно обрушить на мою голову кучу проблем.
В ответ его собеседник засмеялся.
– Что‑то вы мало похожи на настоящего бизнесмена.
Наверное, он заслужил такое отношение, подумал Джек.
– Позвольте мне спросить: вы действительно верите, что, судьбу можно определить по остаткам заварки на дне чашки? С таким же основанием можно предсказывать будущее по форме облаков, по виду дерьма в ночном горшке.
В ледяных глазах Арчера вспыхнули голубые искорки.
Как вы, однако, красноречивы, мистер Фрайди!
Джек удивился.
– Вы же поняли, о чем я?
– Еще бы. Однако многие люди в этом городе не согласятся с вами. Те, кто буквально молится на талант этой женщины.
– Ну и что? Многие верят, что жена Лота обратилась в соляной столп. А кто‑то считает женщин людьми низшего сорта только потому, что у них есть эта пикантная штука между ног. Это же не означает, что они нравы.
– Мне кажется, вы немного радикал, – сказал Кейн без всякого раздражения, с обычной своей веселостью.
– Мог бы стать им. – Джек беззаботно пожал плечами. – Но я не верю, что Сэди О’Р… – Он закашлялся, прочищая горло. – …Сэди Мун обладает способностями читать будущее. Мое или чье‑нибудь еще. Будущее ведь не есть что‑то такое, что дается раз и навсегда в неизменном виде.
Арчер склонил голову набок.
– Эк вы распалились! Хм. Я так понимаю, что это еще цветочки. Интересно, что реально стоит за таким словоизвержением? Неужели миссис Мун отвергла вас?
Такое предположение, на взгляд Джека, было очень близко к правде. Тут как раз подати его завтрак, и он воспользовался короткой паузой, чтобы не отвечать.
– Помимо того, что вы, как мне кажется, излишне озабочены занятиями этой дамы, – заговорил Арчер, явно собираясь продолжать тему, – вам нужно учесть, что мой брат дружит с Виенной Ларю, и этого вполне достаточно, чтобы доверять ее протеже.