Со всей силой страсти - Смит Кэтрин. Страница 49
– Мы с тобой из двух разных миров, дорогой. Десять лет назад я была глупа настолько, что решила, будто это не имеет никакого значения. Но потом у меня было слишком много времени, чтобы понять, как я ошибалась. – Сэди грустно улыбнулась ему, но в ее огромных глазах не было и намека ни на сожаление, ни на укор. – Ты уехал от меня, чтобы доказать что‑то своему деду, потому что должен был сам заработать деньги. И я тебя в этом не виню. Как я могла потребовать, чтобы ты отказался от всех надежд и остался со мной? Это было бы слитком эгоистично. Потом ты бы мне этого не простил.
– Я и с тобой смог бы осуществить все свои надежды. – Джек говорил это с абсолютной искренностью.
Сэди протянула руки вперед, чтобы он не приближался.
Никогда. Я помешала бы тебе. Я буду твоей любовницей, Джек, твоим другом, кем хочешь, но графиней не стану. Не смогу.
– Подумай хорошенько! Ты же моя жена.
– Только формально. Твой дед был абсолютно прав – мы не пара.
Джек обнял ее и провел большим пальцем по губам. Она неотрывно смотрела на него, и ее глаза наполнялись слезами.
– Невозможно получить все, что хочешь, Джек. Ты уже один раз попытался пойти мне навстречу, и из этого ничего не вышло. Я не выдержу, если очередная попытка провалится. В прошлый раз было слишком больно.
– Не забывай, что мы стали другими, Сэди.
– Ты уверен? Я все та же девушка, которая гадает на чайной заварке, а ты все так же не веришь в мое занятие. Ты так и остался юношей, который пытается прогнуть под себя весь мир. Это очень милое занятие – притворяться не тем, кем являешься на самом деле, но теперь игра окончена. Мы должны вернуться назад, к реальности.
– Нет! – продолжал настаивать он, пытаясь удержать ее в руках. – Должен же быть какой‑то выход.
– Отпусти меня!
Она смотрела на него такими глазами, что он невольно ослабил объятия, а вид текущих по ее щекам слез заставил его вообще опустить руки. Сэди больше не сказала ни слова. Просто развернулась на каблуках и выбежала прочь из комнаты не обернувшись.
Джек так и остался стоять на месте, оглушенный и потерянный. Немного погодя в комнате появилась Виенна Ларю и при виде его удивленно вскинула брови.
– Я думала, вы уже ушли.
Он разгладил руками сюртук.
– Действительно, мне пора.
– Подождите здесь немного, – посоветовала она, закрывая дверь и проходя в комнату. – Там мой гости вовсю обсуждают вас и, стоит только высунуть нос, накинутся как голодная стая волков. По вашему виду не скажешь, что вы от них сумеете отбиться.
– Спасибо – У него на губах заиграла странная улыбка. – Вы правы.
– Тогда сядьте. Мне нужно выпить виски. Поддержите компанию?
Джек кивнул, а Виенна подошла к шкафчику красного дерева у дальней стены и наполнила два стакана. Вернувшись, она указала ему на мягкое кресло возле стола и уселась по другую сторону.
Француженка сочувственно заговорила:
– Я хочу, чтобы вы знали, когда я позвала вас, у меня и в мыслях не было, что вы состоите в родстве с графом, милорд.
Нахмурившись, Джек отметил, как изменился ее тон. Она еще никогда так не разговаривала с ним.
– Я это ценю. Кроме того, воссоединение пойдет на пользу общему бизнесу, не так ли? – Он напряженно улыбнулся.
В ответ Виенна насмешливо усмехнулась.
– Вам, судя по всему, хочется урезать свои прибыли.
Джек расхохотался, сдавленно и хрипло, но от души.
Теперь он воспринимал все происходящее гораздо легче.
– Ну конечно! – Запустив пятерню в волосы, он сделал большой глоток виски – скривился, но не закашлялся.
– Ведь это Сэди только что выскочила отсюда, или мне показалось? – спросила Ларю после небольшой паузы.
Джек сделал еще один глоток из своего стакана. На этот раз виски пошло легче и согрело.
– Вы не ошиблись.
– Ненавижу, когда мои друзья страдают, милорд. Хм, как все‑таки странно вас так величать.
Джек склонил голову набок.
– Мне такое обращение тоже непривычно слышать.
– Позвольте, я кое‑что скажу насчет Сэди. Она страшно переживала, когда вы ее бросили. Я говорю об этом не потому, что хочу обидеть вас, а потому, что это чистая правда. С ней что‑то произошло. Но ни я, ни Индара не пытались залезть к ней в душу. А Сэди молчит. Но она не кинется в ваши объятия только потому, что вы вновь стали обладателем титула. Господи, на самом деле ее это скорее оттолкнет. Надо знать ее натуру.
Он угрюмо кивнул:
– Сэди всегда была такой.
– Она просто не знает себе цену, – уверенно сказала Ларю. – Но она так любит вас! Нс могу понять почему. Итак, если хотите вернуть Сэди, вы должны приложить немалые усилия, чтобы заставить ее снова поверить вам. Пусть поймет, что вы двое, – я говорю это против своей воли, заметьте, – созданы друг для друга.
Что ему на это ответить?
– Зачем вы мне все это говорите?
Ларю приподняла свой стакан.
– Затем, что мне вас жалко, недогадливый вы человек.
В ответ Джек приподнял свой стакан.
– Тогда за нас двоих.
Герцогиня Райтон и в самом деле была беременна. По крайней мере, так утверждала чайная заварка. Интуиция подсказала Сэди, что родится мальчик. При этом известии прелестное лицо герцогини озарилось радостной улыбкой. Громогласное ура в честь долгожданного наследника, с горечью подумала Сэди. Интересно, стала бы герцогиня так радоваться, если бы ожидалась девочка?
Нет, нечестно так думать о ней. Ее сиятельство всегда была мила с ней, даже дружелюбна. Они с мужем делали все возможное, чтобы Сэди чувствовала себя в их доме комфортно. А она исподтишка наблюдала за хозяйкой и осуждала ее. Когда сеанс гадания подходил к концу, Сэди уже совсем застыдила себя.
– Как вы думаете, мистер Фрайди действительно является виконтом Джерардом? – внезапно спросила герцогиня.
Сэди тут же захотелось – прямо до нервного зуда – ответить утвердительно. Тем более что для нее это была не новость, ведь они с Джеком прожили столько лет как муж и жена. И еще – чтобы эта милая дама, а заодно и все женщины Лондона, знали, что Джек принадлежит только ей.
Но она просто покачала головой:
– Понятия не имею. Мы не настолько близко с ним знакомы. – Эта ложь далась ей с трудом.
Герцогиня глянула на нее пристально, но насмешливо.
– Боюсь, я не поверю вам, мадам Мун. Но не собираюсь винить вас за то, что вы никогда не разглашаете собственных секретов. В светском обществе трудно разобраться, кому можно довериться, а кому – нет.
– Я не хотела вас обидеть, ваша светлость.
Полные розовые губы растянулись в широкой улыбке.
– А вам это и не удалось. Но раз мы заговорили о виконте, мне кажется, теперь он начнет искать себе жену.
У Сэди засосало под ложечкой.
– Вполне Вероятно!
– Что вы думаете насчет того, чтобы стать виконтессой?
Девушка вспыхнула.
– Ваша светлость, у меня напрочь отсутствуют подобные амбиции!
– Тогда пора их заиметь. Я видела, как этот джентльмен смотрел на вас.
– Виконт не может жениться на девушке без роду без племени.
– На своем опыте я знаю, что герцоги, маркизы и даже виконты очень часто руководствуются только собственными желаниями. Поверьте мне, дорогая.
Сэди захлопала ресницами.
– Я уверена, что его светлость уступит желанию своего деда.
– «Уступит!» – Герцогиня слегка наклонила голову. – Какое интересное слово вы подобрали.
Еще немного, и Сэди начнет ерзать от смущения. Ей казалось, что герцогиня смотрит ей прямо в душу, видя всю ее ложь и увертки.
– Да и к тому же, мадам, я пока не получила предложения от виконта, и не надеюсь на это.
– О? Вам об этом поведала чайная заварка?
– Самой себе гадать нельзя.
– В самом деле? – Молодая женщина протянула к ней руку. – Тогда я попробую.
Ошарашенная, Сэди уставилась на нее.
– Вы умеете гадать?
– К сожалению, нет! – Ее светлость лукаво посмотрела на девушку. – Но вы ведь объясните мне, что означают узоры, в которые складываются чаинки?