Со всей силой страсти - Смит Кэтрин. Страница 49

–  Мы с тобой из двух разных миров, дорогой. Десять лет назад я была глупа настолько, что решила, будто это не имеет никакого значения. Но потом у меня было слишком много времени, чтобы понять, как я ошибалась.  – Сэди грустно улыбнулась ему, но в ее огромных глазах не было и намека ни на сожаление, ни на укор.  – Ты уехал от меня, чтобы доказать что‑то своему деду, потому что должен был сам заработать деньги. И я тебя в этом не виню. Как я могла потребовать, чтобы ты отказался от всех надежд и остался со мной? Это было бы слитком эгоистично. Потом ты бы мне этого не простил.

–  Я и с тобой смог бы осуществить все свои надежды.  – Джек говорил это с абсолютной искренностью.

Сэди протянула руки вперед, чтобы он не приближался.

Никогда. Я помешала бы тебе. Я буду твоей любовницей, Джек, твоим другом, кем хочешь, но графиней не стану. Не смогу.

–  Подумай хорошенько! Ты же моя жена.

–  Только формально. Твой дед был абсолютно прав – мы не пара.

Джек обнял ее и провел большим пальцем по губам. Она неотрывно смотрела на него, и ее глаза наполнялись слезами.

–  Невозможно получить все, что хочешь, Джек. Ты уже один раз попытался пойти мне навстречу, и из этого ничего не вышло. Я не выдержу, если очередная попытка провалится. В прошлый раз было слишком больно.

–  Не забывай, что мы стали другими, Сэди.

–  Ты уверен? Я все та же девушка, которая гадает на чайной заварке, а ты все так же не веришь в мое занятие. Ты так и остался юношей, который пытается прогнуть под себя весь мир. Это очень милое занятие – притворяться не тем, кем являешься на самом деле, но теперь игра окончена. Мы должны вернуться назад, к реальности.

–  Нет!  – продолжал настаивать он, пытаясь удержать ее в руках.  – Должен же быть какой‑то выход.

–  Отпусти меня!

Она смотрела на него такими глазами, что он невольно ослабил объятия, а вид текущих по ее щекам слез заставил его вообще опустить руки. Сэди больше не сказала ни слова. Просто развернулась на каблуках и выбежала прочь из комнаты не обернувшись.

Джек так и остался стоять на месте, оглушенный и потерянный. Немного погодя в комнате появилась Виенна Ларю и при виде его удивленно вскинула брови.

–  Я думала, вы уже ушли.

Он разгладил руками сюртук.

–  Действительно, мне пора.

–  Подождите здесь немного,  – посоветовала она, закрывая дверь и проходя в комнату.  – Там мой гости вовсю обсуждают вас и, стоит только высунуть нос, накинутся как голодная стая волков. По вашему виду не скажешь, что вы от них сумеете отбиться.

–  Спасибо – У него на губах заиграла странная улыбка.  – Вы правы.

–  Тогда сядьте. Мне нужно выпить виски. Поддержите компанию?

Джек кивнул, а Виенна подошла к шкафчику красного дерева у дальней стены и наполнила два стакана. Вернувшись, она указала ему на мягкое кресло возле стола и уселась по другую сторону.

Француженка сочувственно заговорила:

–  Я хочу, чтобы вы знали, когда я позвала вас, у меня и в мыслях не было, что вы состоите в родстве с графом, милорд.

Нахмурившись, Джек отметил, как изменился ее тон. Она еще никогда так не разговаривала с ним.

–  Я это ценю. Кроме того, воссоединение пойдет на пользу общему бизнесу, не так ли?  – Он напряженно улыбнулся.

В ответ Виенна насмешливо усмехнулась.

–  Вам, судя по всему, хочется урезать свои прибыли.

Джек расхохотался, сдавленно и хрипло, но от души.

Теперь он воспринимал все происходящее гораздо легче.

–  Ну конечно!  – Запустив пятерню в волосы, он сделал большой глоток виски – скривился, но не закашлялся.

–  Ведь это Сэди только что выскочила отсюда, или мне показалось?  – спросила Ларю после небольшой паузы.

Джек сделал еще один глоток из своего стакана. На этот раз виски пошло легче и согрело.

–  Вы не ошиблись.

–  Ненавижу, когда мои друзья страдают, милорд. Хм, как все‑таки странно вас так величать.

Джек склонил голову набок.

–  Мне такое обращение тоже непривычно слышать.

–  Позвольте, я кое‑что скажу насчет Сэди. Она страшно переживала, когда вы ее бросили. Я говорю об этом не потому, что хочу обидеть вас, а потому, что это чистая правда. С ней что‑то произошло. Но ни я, ни Индара не пытались залезть к ней в душу. А Сэди молчит. Но она не кинется в ваши объятия только потому, что вы вновь стали обладателем титула. Господи, на самом деле ее это скорее оттолкнет. Надо знать ее натуру.

Он угрюмо кивнул:

–  Сэди всегда была такой.

–  Она просто не знает себе цену,  – уверенно сказала Ларю.  – Но она так любит вас! Нс могу понять почему. Итак, если хотите вернуть Сэди, вы должны приложить немалые усилия, чтобы заставить ее снова поверить вам. Пусть поймет, что вы двое,  – я говорю это против своей воли, заметьте,  – созданы друг для друга.

Что ему на это ответить?

–  Зачем вы мне все это говорите?

Ларю приподняла свой стакан.

–  Затем, что мне вас жалко, недогадливый вы человек.

В ответ Джек приподнял свой стакан.

–  Тогда за нас двоих.

Герцогиня Райтон и в самом деле была беременна. По крайней мере, так утверждала чайная заварка. Интуиция подсказала Сэди, что родится мальчик. При этом известии прелестное лицо герцогини озарилось радостной улыбкой. Громогласное ура в честь долгожданного наследника, с горечью подумала Сэди. Интересно, стала бы герцогиня так радоваться, если бы ожидалась девочка?

Нет, нечестно так думать о ней. Ее сиятельство всегда была мила с ней, даже дружелюбна. Они с мужем делали все возможное, чтобы Сэди чувствовала себя в их доме комфортно. А она исподтишка наблюдала за хозяйкой и осуждала ее. Когда сеанс гадания подходил к концу, Сэди уже совсем застыдила себя.

–  Как вы думаете, мистер Фрайди действительно является виконтом Джерардом?  – внезапно спросила герцогиня.

Сэди тут же захотелось – прямо до нервного зуда – ответить утвердительно. Тем более что для нее это была не новость, ведь они с Джеком прожили столько лет как муж и жена. И еще – чтобы эта милая дама, а заодно и все женщины Лондона, знали, что Джек принадлежит только ей.

Но она просто покачала головой:

–  Понятия не имею. Мы не настолько близко с ним знакомы.  – Эта ложь далась ей с трудом.

Герцогиня глянула на нее пристально, но насмешливо.

–  Боюсь, я не поверю вам, мадам Мун. Но не собираюсь винить вас за то, что вы никогда не разглашаете собственных секретов. В светском обществе трудно разобраться, кому можно довериться, а кому – нет.

–  Я не хотела вас обидеть, ваша светлость.

Полные розовые губы растянулись в широкой улыбке.

–  А вам это и не удалось. Но раз мы заговорили о виконте, мне кажется, теперь он начнет искать себе жену.

У Сэди засосало под ложечкой.

–  Вполне Вероятно!

–  Что вы думаете насчет того, чтобы стать виконтессой?

Девушка вспыхнула.

–  Ваша светлость, у меня напрочь отсутствуют подобные амбиции!

–  Тогда пора их заиметь. Я видела, как этот джентльмен смотрел на вас.

–  Виконт не может жениться на девушке без роду без племени.

–  На своем опыте я знаю, что герцоги, маркизы и даже виконты очень часто руководствуются только собственными желаниями. Поверьте мне, дорогая.

Сэди захлопала ресницами.

–  Я уверена, что его светлость уступит желанию своего деда.

–  «Уступит!» – Герцогиня слегка наклонила голову.  – Какое интересное слово вы подобрали.

Еще немного, и Сэди начнет ерзать от смущения. Ей казалось, что герцогиня смотрит ей прямо в душу, видя всю ее ложь и увертки.

–  Да и к тому же, мадам, я пока не получила предложения от виконта, и не надеюсь на это.

–  О? Вам об этом поведала чайная заварка?

–  Самой себе гадать нельзя.

–  В самом деле?  – Молодая женщина протянула к ней руку.  – Тогда я попробую.

Ошарашенная, Сэди уставилась на нее.

–  Вы умеете гадать?

–  К сожалению, нет!  – Ее светлость лукаво посмотрела на девушку.  – Но вы ведь объясните мне, что означают узоры, в которые складываются чаинки?