Со всей силой страсти - Смит Кэтрин. Страница 54

–  Помимо того, что я должна была держаться от тебя как можно дальше.  – Вот! Теперь она выложила ему все до конца. Что еще он желает услышать?

–  Я удивлен, что дед не потребовал деньги назад, когда увидел нас вместе.

–  Сумма для него небольшая. Он переживет.

Джек хохотнул, резко и отрывисто.

–  Тогда ты продешевила. Уверен, старик мог бы ссудить тебе целое состояние.

–  Он пытался, но я отказалась.

Джек посмотрел на нее, как будто не узнавая. Девушка понимала, что заслужила такое отношение. Много лет назад граф пытался всучить ей деньги, чтобы она ушла от Джека, но Сэди отклонила его предложение. Понятно, почему Джек сейчас в ярости.

Но вместо того чтобы обвинять ее, он просто спросил:

–  Почему ты не рассказала мне, что написала деду?

Она могла бы соврать и не усугублять ситуацию, но правда сама сорвалась с языка.

–  Потому что думала, что ты опять уедешь.

Джек вздрогнул. Это было едва уловимое движение, но она все равно заметила его.

–  У тебя появилась странная привычка – рассказывать мне то, что я сам уже давно знаю.

–  А у тебя есть не менее отвратительная – сматываться куда‑то, прежде чем я успеваю тебе в чем‑либо признаться.  – «Осторожнее, подруга! Слишком близко ты подошла к краю». Ее мысли обратились к тому дню, когда она стояла на причале и все удивлялась, неужели у нее под сердцем его ребенок? Вины Джека не было в том, что она тогда промолчала.

–  Что ж, это не противоречит истине,  – сказал он совсем без злобы.  – А теперь расскажи, как тебе удалось отвязаться от леди Гослинг.

Сэди отмахнулась.

–  Легко! Я порылась в своих дневниках и нашла записи о том, как гадала ей какое‑то время назад. Потом выдала, информацию, которая напрямую связана с нынешней ситуацией. Как только я поведала, что знала, она была вынуждена спрятать свои коготки.

–  А поподробнее можно?

Она не знала, стоит ли ставить Джека в известность. Все‑таки речь шла о личной жизни леди Гослинг. Однако эта интриганка пыталась шантажом вытянуть из ее мужа деньги. И немалые.

–  Я объявила ей, что ее супруг скоро отправится на небеса.

Повисла пауза. Напряженная и взрывоопасная. Сэди видела, как на выразительном лице Джека одна эмоция сменяла другую. Победила недоверчивость.

–  Ты сказала, что ее муж умрет?

Сэди кивнула:

–  Я редко ошибаюсь. В любом случае деньги ей были нужны, чтобы сбежать от него, но теперь она решила подождать и не уезжать из Англии. Ему осталось не больше месяца.

Она физически ощущала тяжесть его взгляда. Джек был ошеломлен.

–  Поверить не могу! Она не пришла на встречу только потому, что ты разглядела смерть ее мужа? В чашке со спитой заваркой?

–  Именно об этом я ей и рассказала.  – Его неспособность схватить мысль на лету страшно раздражала. Он все равно не верил в нее. И даже не поблагодарил. А еще лорд!

–  Тысяча чертей!  – хмыкнул он и посмотрел на нее глазами, в которых искрился смех.  – Вот это подарок, Сэдимун!  – Но она слышала явную насмешку в его словах, Джек говорил не то, что думал. Он лишь полагал, что ей удалось провернуть удачную махинацию.

–  Ну ладно.  – Чтобы не разреветься, она стала пристально рассматривать стену.  – Теперь можешь не беспокоиться, платить ей не придется.

–  И все благодаря тебе.  – Джек вдруг оказался рядом. Сэди не стала сопротивляться, когда он привлек ее к себе, хотя у него с волос капала вода, а плащ был совсем мокрый. Когда Джек поцеловал ее, она отдалась на его волю, потому что не знала, когда еще у нее будет возможность насладиться вкусом его губ и когда эти губы снова прикоснутся к ней.

Его ладони легли ей на грудь, но она перехватила их и отвела в сторону.

–  Мы не можем быть вместе, Джек.

–  Почему это?  – Его удивление было искренним, словно он верил в то, что, если они сейчас займутся любовью, больше не останется никаких проблем. И все утрясется само собой. Господи, он ангела мог вывести из себя!

–  Потому что,  – начала Сэди, набрав в грудь побольше воздуха,  – ты виконт, а я всего лишь простая гадалка. К тому же у меня нет способа заранее узнать – вдруг ты снова бросишь меня. Ведь мы больше не дети! И одной любви недостаточно.

–  Ты меня любишь?

–  Я – с первой минуты, как увидела.  – Она поникла, словно признавая свое поражение.  – Но мне не хочется снова оказаться в тисках между тобой и твоим упрямым дедом, Джек. Я не хочу быть твоим оружием против него или пешкой в его игре против тебя.

–  Ты никогда и не была…

–  Была!  – отрезала она, теряя терпение.  – Он обвинял меня в том, что я вбиваю клин между вами, а ты вбивал клин еще глубже. У тебя возникли сложности в отношениях с ним задолго до того, как появилась я, и ты до сих пор не решил эти проблемы. Просто избавь меня ото всего этого.

–  Сэди, ты не можешь забыть все, что было между нами.

–  Ты прав, Джек. Но на одних чувствах невозможно выстроить брак. За эти годы мы изменились. Мы больше не те, какими были раньше. Я люблю тебя, но не знаю, кем ты, в сущности, являешься. Иногда мне кажется, что ты и сам не в курсе.

–  Какая нелепость!

–  Может, и так. Но я не уверена, смогу ли доверять тебе. Такая связь не продлится долго.

–  Опять все упирается в эту чертову чайную заварку?

–  Нет, Джек. В то, сможешь ли ты принять меня такой, какая я есть. Сумеешь ли ты убежать от самого себя. Но даже если тебе и удастся, мы все равно принадлежим к двум разным мирам. Разве не так?

–  Когда‑то это не имело значения.

–  Неправда.  – Помимо ее воли в голосе прозвучала печаль.  – Я все время пыталась объяснить тебе суть дела. Это всегда было важно, иначе ты бы не бросил меня.

–  Я уезжал ради нас двоих.

–  Не лги!  – заорала она.  – Единственный, о ком ты думал всегда,  – был только ты сам!  – Сэди прижала руку ко рту, удивляясь силе, прозвучавшей в ее словах. Наконец‑то она высказала свою обиду.

Джек смотрел на нее как побитая собака. Потом повернулся спиной.

–  Мне очень жаль, что побеспокоил тебя,  – хрипло пробормотал он.  – Прощай, Сэди.

Ей захотелось остановить его, попросить прощения, но она молчала. Она позволила ему уйти, потому что резкие слова выражали то, что у нее накопилось на душе за все эти годы. Она не могла забрать их назад, даже если бы захотела.

Так было лучше для них обоих каждому вернуться в свой мир и найти в себе силы не оборачиваться назад.

Глава 17

Но попробуй сделать это! К сожалению, у Сэди это получалось намного сложнее, чем, как ей казалось, у Джека. Тот просто перестал появляться, после того как два дня назад она выгнала его из магазина.

Откровенно говоря, она была раздосадована тем, что он сдался так легко, без боя. Сэди все никак не могла понять, что с ней происходит: своей рукой указала ему на дверь, и в то же время хотела, чтобы он бился за нее. Сама рассчитывала – нет, надеялась!  – что он начнет возражать, доказывать, поднимет шум. Правда, она заявила, что не желает видеть его, что не может доверять ему, обвинила в эгоизме.

И что толку теперь удивляться, если он избегает ее?

Сэди попыталась оправдать себя тем, что Джек относился к ее способностям как к чему‑то несерьезному, даже глупому. Не мог понять, например, почему леди Гослинг поверила в ее предсказание насчет кончины мужа. Но разве в ту ночь в Сейнтс‑Роу Джек не попросил погадать ему? А потом еще раз, когда они остались в садовом павильоне. Он мог не верить, но ему все равно было интересно, что она увидела у него в чашке на самом донышке.

Или она все же выдает желаемое за действительное?

А пока девушка пыталась развлечь себя тем, что предлагалось в Сейнтс‑Роу. Этим вечером гостей было не много. В карточном салоне шла игра по маленькой. В музыкальном салоне под аккомпанемент рояля пела певица с чудесным сопрано. Сидя в уголке, Сэди медленно потягивала вино из бокала. Ее завораживала вращающаяся рулетка.

–  А где же твоя тень?  – спросил знакомый голос.