Время наточить ножи, Кенджи-сан! 4 (СИ) - Волков Тим. Страница 8
— Но ведь, — не унимался я, — если мы так хотим «разбудить» её, разве не полезно было бы понять, что пошло не так?
Хаяси почесал макушку, снова уходя от прямого ответа:
— Да всё пошло так, как и должно было, Кенджи-сан. Люди у нас вон, как ты говоришь, разные. Некоторые завсегдатаи переехали, другие завели семьи и времени не осталось. Третьи пошли за этими, как их там… новыми модными кафешками. Но ничего, заинтригованные предсказаниями клиенты точно захотят вернуться к корням.
Акико кивнула, поддерживая старика:
— В любом случае, новый подход вдохнёт в «Собаку» немного жизни. Эти печенья могут помочь пробудить интерес, и кто знает? Может, клиенты ещё вспомнят про старые вкусы.
Когда печенье наконец было готово, я оглядел наши угощения, разложенные на столе, и сказал:
— Теперь нужно разделиться и пройтись по району. Раздадим это печенье людям.
Хаяси, нахмурившись, уставился на меня, будто я предложил немыслимое:
— Ты хочешь раздавать его бесплатно⁈
Я кивнул:
— Да, именно так. Это рекламная акция. Пусть люди попробуют и узнают, что «Спящая Собака» снова открылась и ждёт гостей. Все логично. Пробуя наше печенье, они оценивают наш уровень кулинарного мастерства. А развернув послание, еще и получают скидку на любое блюдо из нашего меню. Это должно сработать.
Хаяси, по-прежнему недовольно, посмотрел на горку печенья. Видимо, мысль о бесплатных угощениях ему явно не нравилась. Но прежде чем он успел возразить, к нам подошла Момо, с усмешкой наблюдая за его реакцией:
— Ну что, Хаяси, неужели твоя жадность одолела всё-таки? Если раздашь немного печенья, закусочная не разорится, наоборот, к тебе могут снова потянуться люди.
Хаяси выпятил подбородок, стараясь защититься от её колкости:
— Да это не жадность вовсе! Просто… — Он запнулся, подыскивая оправдание. — Просто я считаю, что хорошее дело всегда должно иметь свою цену.
Момо фыркнула, слегка усмехаясь:
— Иногда, старик, чтобы привлечь людей, нужно им просто что-то подарить. Поверь мне, опыт подсказывает.
Её ироничный взгляд вызвал у него легкий румянец, и, вздохнув, он нехотя согласился:
— Ладно, ладно. Пусть будет по-вашему. Раздадим это печенье. Но уж если клиентам понравится, то тогда они должны будут вернуться к нам за добавкой!
Я усмехнулся и кивнул:
— Вот и договорились. Хаяси, ты пойдёшь в сторону вокзала, Момо — займись перекрёстком у рынка, а мы с Акико пройдём по местным лавкам. Давайте устроим «Спящей Собаке» пробуждение.
Хаяси снова что-то проворчал себе под нос, но выглядел уже гораздо более заинтересованным. Момо же с довольным видом отправилась первой, явно наслаждаясь победой.
Когда все распределились по маршрутам и начали расходиться, Хаяси вдруг остановился, оглядываясь на улицу. Он заметил мужчину в темных очках, который подозрительно смотрел в их сторону и держал в руках блокнот, будто записывая что-то. Мужчина встретился с ним взглядом, ухмыльнулся и направился прямо к Хаяси. Подойдя поближе, он протянул визитку:
— Меня зовут Танака, — сказал он с холодной улыбкой. — Я работаю в отделе недвижимости и представляю компанию, которая намеревается приобрести это здание.
Хаяси нахмурился и посмотрел на визитку:
— Простите, но «Спящая Собака» не продается.
Танака с усмешкой окинул взглядом закусочную, потом наклонился к Хаяси и прошептал:
— Вы не поняли. Я не собираюсь покупать только вашу закусочную. Я собираюсь купить все здание. Пока у вас есть шанс продать его по выгодной цене. Но если не захотите, то я все равно куплю ее, только по очень дешевой цене. Уже скоро эта развалюха станет частью нашего нового проекта. У вас осталось не так много времени, так что лучше подумайте над моим предложением…
С этими словами он развернулся и ушел, оставив Хаяси с ужасом и недоумением.
Как только Акико, Момо и я подошли обратно, увидев напряженное лицо Хаяси, Кенджи спросил:
— Что случилось?
Но Хаяси, едва заметно побледнев, медленно покачал головой:
— Кажется, у нас большие неприятности…
Глава 5
Я выслушал Хаяси молча, хотя в душе была буря.
— Кто он такой? — спросил я.
— Я не запомнил, — пожал плечами старик. — Какой-то человек по недвижимости.
— Он должность свою называл?
— Вроде да, — пожал плечами старик. — Но я особо не запомнил.
— А документы какие-нибудь давал подписывать?
— Нет.
— А хоть что-нибудь ты про него запомнил?
Старик задумался.
— Постой. Имя! Танака, его зовут Танака!
Я вновь выругался про себя.
— Послушай, Хаяси-сан. Если этот человек вновь придет к тебе немедленно отправляй его ко мне.
— Да я просто растерялся как-то, — сконфужено ответил старик. — Он прям сразу начал мне про покупку всего дома, про то, что можно выгодно продать «Спящую Собаку». В противном случае, говорит, вообще без денег останусь.
— Это просто слова, — ответил я. — Он хотел тебя запугать.
— И у него это получилось, — хмуро добавила Момо.
— Ничего я не запугался! — воскликнул Хаяси.
— Ладно, не будем паниковать раньше времени. Давайте лучше готовиться к завтрашнему приему.
— А завтра ожидаются гости? — удивился старик.
— Думаю, их будет много, — улыбнулся я, кивая на пустые разносы, в которых были печенья.
Мы готовили закусочную к визиту гостей до самого вечера. И хоть дел было много, я не выпускал из головы этого странного Танаку, который предлагал купить закусочную. На самом ли деле он скупщик недвижимости? Или у него есть какие-то иные причины купить это место?
Когда закончили, то вымотались все изрядно. Решено было идти по домам и отдыхать. Я же помнил, что мне покой только сниться и придя в гостиницу, мне нужно будет работать еще и ночную смену, на благо корпорации «Спрут». Однако это меня не смущалось.
Попрощавшись с Хаяси и Момо, я направился к дверям.
Акико стояла у входа в закусочную и улыбалась так, будто ждала чего-то. Лёгкий ветер шевелил её длинные волосы, а в глазах мелькала не то просьба, не то какой-то скрытый интерес.
— Знаешь, — начала она, чуть смутившись, — я как раз домой собиралась, а мой дом… ну, он в той же стороне, куда ты идёшь.
Её голос звучал непринуждённо, но я сразу уловил в нём тонкий намёк. Она явно надеялась, что я соглашусь.
— Может, пройдёмся вместе? — предложила она так легко, будто это не имело никакого значения, но в уголках её губ виднелась хитрая улыбка.
Я на секунду замялся. После всего, что произошло за день, меньше всего мне хотелось заводить бессмысленные разговоры по дороге домой. Но отказать в такой ситуации было бы странно. Акико смотрела на меня с лёгким ожиданием, будто от моего ответа зависело нечто большее, чем просто прогулка.
— Акико, дело в том, что…
— Там уже темно, район не спокойный, — перебила она меня. — Просто пройдемся до переулка, мне так будет спокойней.
— Ладно, — нехотя согласился я, пожав плечами. — Давай пройдёмся.
— Отлично! — она просияла, будто и не сомневалась в моём ответе.
Мы двинулись вместе вдоль улицы, и я поймал себя на мысли, что, несмотря на усталость, в этой прогулке было что-то успокаивающее. Хотя внутренний голос шептал, что эта встреча не такая простая, как кажется.
Мы шли по ночному Кавасаки, и город казался живым. Свет неоновых вывесок отражался на мокром асфальте, по улице доносился шум редких машин и разговоры прохожих. Акико шла рядом, чуть впереди, оглядываясь на меня через плечо с мягкой улыбкой.
— Так чем ты занимаешься? — невинно спросила она, но в голосе слышалось неподдельное любопытство.
Я на мгновение задумался. Говорить ей, что я президент компании, было бы не лучшей идеей. Слишком часто люди, узнав об этом, меняли своё отношение. Поэтому я решил ответить уклончиво.
— Работаю в сфере питания, — сказал я, не меняя выражения лица.