Водный мир - Мушинский Олег. Страница 20
— Ты извини, приятель, но мне запрещено разговаривать с посторонними.
— Понял. А кто здесь имеет право голоса?
— Целитель, — усмехнулся охранник. — Ты же сам слышал. А еще, вон видишь того, в черной пижаме?
По коридору шел сморщенный человечек совершенно неопределенного возраста. Его одежда действительно напоминала мятую и не первый год ношеную пижаму. Вокруг шеи был дважды обернут форменный белый шарф, поверх которого болталась на лямках дыхательная маска. Подмышкой человечек крепко сжимал серую сумку.
— Понял, спасибо, — сказал Фалко, и двинулся наперехват.
Человечек шел быстро, и догнать его удалось только на лестнице.
— Господин полицейский, — окликнул Фалко.
Человечек остановился, обернулся и близоруко прищурился. Потом аккуратно расправил шарф, чтобы была видна вышитая на нем изогнувшаяся акула. Над акулой готовились дать деру три с трудом узнаваемые селедки.
— Простите, старший инспектор, — поправился Фалко. — Брик Фалко, проповедник Светлого Меркуцио.
— Знаю, — тяжело вздохнул инспектор, словно личное знакомство с Бриком было для него непоправимой трагедией.
— Вы расследуете похищение Алины Ираты? — сразу взял акулу за жабры Фалко.
— В моем ведении много дел, — ответил инспектор. — Но среди них не значится обсуждение служебной информации на лестнице.
— Понял, — сказал Фалко. — Как вам понравится предложение отобедать вместе?
— Совсем не понравится, — сообщил инспектор. — Вид постороннего, сующего свой нос в мое расследование, отбивает мне весь аппетит.
— Ну какой же я посторонний? — усмехнулся Фалко.
Человечек снова вздохнул.
— Да. Формально вы свидетель, но фактически я уже ознакомился с вашим рапортом о спасении упомянутой вами особы, и должен заметить, что как свидетель по данному делу вы совершенно бесполезны. К тому же у вас непробиваемое алиби на момент нападения, так что вас даже подозревать бессмысленно. Я как раз собирался вычеркнуть вас из списка.
— Не спешите, инспектор, я еще могу пригодиться.
— Старший инспектор, — поправил человечек. — Старший инспектор Пертинакс. Вы, Фалко, действительно можете оказать следствию неоценимую услугу. Займитесь своим делом, и не лезьте под руку. Всего хорошего.
Старший инспектор повернулся и засеменил вниз по ступенькам. Фалко хотел сказать ему вслед какую-нибудь колкость, но не успел придумать ничего подходящего.
В городском архиве к нему отнеслись немногим лучше. Спрятавшийся за коралловой стойкой архивариус только развел руками, и с сожалением сообщил, что никаких данных о состоянии дел Ирата он выдать не может, потому как на все, что связано с этой фамилией, наложен строжайший полицейский запрет, и он, архивариус, является хранителем знаний, а не искателем неприятностей. Вот если бы Фалко привел с собой ранее упомянутую Алину Ирату и та подтвердила бы его право на знакомство с делами семьи, тут можно было бы кое-что устроить.
Фалко, сохраняя самообладание, напомнил, что именно ради поиска Алины он и лезет не в свое дело, на что получил клятвенное заверение: если поиски увенчаются успехом, ему непременно пойдут навстречу в городском архиве. Растянувшиеся на полчаса препирательства породили стойкое убеждение, что права Алины ценятся здесь куда выше ее самой. Фалко в раздражении покинул архив и направился в улей.
Городской узел связи уже был открыт для приема посетителей, и недостатка в них не ощущалось. Складывалось впечатление, что оставшиеся на декаду без дальней связи люди стремились наверстать упущенное именно сегодня. Идеально круглый шар саженей тридцать в диаметре, обшитый темным деревом, был погружен в воду по самые входные люки. Все они были распахнуты, и около каждого группировалась стайка страждущих. Фалко выбрал ту, где преобладали портовые рабочие. Группа выглядела побольше прочих, но рабочие редко интересуются мировыми новостями. Большинство приплыло проверить почту и отправить заранее заготовленные письма, так что очередь двигалась очень быстро.
Пока дежурный сильф проверял почту на имя Брика Фалко, рядом материализовалась подозрительная личность в сером помятом подводном костюме. Такие носят разнорабочие. Фалко сначала принял его за шпиона. Прикинул, куда бы его заманить, чтобы там припереть к стенке и вытрясти всю подноготную. Решил, что лучше в одном из подводных переходов прямо под ульем, но решительные меры не потребовались. "Шпион", едва Фалко освободился, сам пошел на контакт. Как оказалось, это был простой охотник за новостями. По городу уже циркулировали слухи о разгроме улья, и рассказ из первых рук должен был пользоваться спросом. Охотник за новостями широким жестом предложил три железных монеты.
— Нет, — с некоторым сожалением сказал Фалко, деньги предлагались хорошие. — Информация за информацию. Мне надо знать все о Ворисе Ирате и его делах, а полиция со мной не разговаривает.
— Он умер, — честно сказал охотник. — Эта информация ничего не стоит.
— Я знаю о его смерти, — кивнул Фалко. — Но со смертью не заканчиваются дела человека. Осталось завещание, остались дети и бывшая супруга, остался друг Череп.
Охотник за новостями испуганно оглянулся.
— Извини, приятель, — торопливо прошептал он. — Так глубоко я не ныряю.
И немедленно ушел под воду, причем до самого дна. Фалко хмыкнул. Похоже, означенный человек обладал серьезной репутацией. Фалко решил, что с ним определенно стоит познакомиться. Отловил другого охотника за новостями и за три розовых коралки узнал местонахождение последнего жилья Вориса Ирата. Это был небольшой домик у самых скал. Каменный дом в старом городе спивающийся капитан давно продал, а имя нового владельца ничего не сказало Фалко. Попытка перевести разговор на Черепа привела к его завершению. Этот охотник за новостями не запаниковал, услышав имя, но говорить отказался.
— Здесь тебе против него никто не поможет, приятель, — сказал он. — Ты, может, и крутой, как разогнавшийся айсберг, но мы ищем новости, а не проблемы.
— У меня и без него проблем хватает, — ответил Фалко. — Нам просто надо поговорить.
— Тогда ты взялся за дело не с того конца, — сообщил ему охотник за новостями. — Подкинь еще пару беленьких, и я постараюсь донести твое желание до тех, кто передаст его Черепу. Ну а дальше он сам тебя найдет. Или не найдет, но тут уж не обессудь. Решать будет он.
Фалко выдал ему три белых коралки.
— Поторопись.
— Спасибо, друг.
Охотник за новостями ушел вниз, и исчез в лабиринте подводных переходов. Фалко лежал на воде, глядя в голубое небо и прикидывая свои дальнейшие ходы. Его деятельная натура не выносила бездействия, но ничего, кроме бесцельного метания с выпученными глазами, при таком минимуме информации придумать не удалось. Фалко понимал, что противостоят ему не обычные вымогатели, и даже не подпольная сеть работорговцев. Нападение на "Пеликан" и убийства в госпитале Снежной Клементины — звенья одной цепи. И эти звенья не слишком-то подходят друг другу. Пираты с удовольствием выпотрошили бы торговый корабль вроде "Пеликана", но всадить нож в целительницу или напасть на хранителя заветов решился бы не каждый. Тем более, когда в этом не было необходимости — любого из них можно было просто нейтрализовать точным ударом, не доводя дело до убийства и даже госпитализации. Второй убитый в госпитале был, как за две коралки узнал Фалко, зарезан собственным ножом, что тоже не относило его к выдающимся бойцам современности. Полиция записала покойного как неудачливого воришку, оказавшегося на пути настоящей акулы. Кто бы ни похитил Алину, играл он жестко, и противодействовать ему надо аккуратно. По крайней мере, до тех пор, пока не будет спасена девушка.
Единственной зацепкой оставался дом Иратов. Вряд ли лачуга в таком районе стоит возни с похищением, но, в отсутствии других идей, Фалко решил взглянуть на нее поближе. По дороге он обдумал и забраковал четыре варианта байки, под которую охраняющая дом полиция должна была бы пропустить его внутрь. Так ничего и не придумав, Фалко проплыл над домами, нырнул в третий проулок слева и оказался перед небольшим домиком. Как и все здешние лачуги, эта представляла собой прямоугольную конструкцию, жестко закрепленную на дне. Коралловый каркас был обложен кирпичами из прессованных водорослей. Дверь так обросла полипами, что в них затерялись рукоятки. Окон не было. Полиции, кстати, тоже. Фалко поначалу подумал, что ошибся адресом. Справился у проплывавшей мимо женщины.