По следам Софии - Клара Рутт. Страница 26

– Силант, прошу тебя, – Вилорм достал свою трубку, – наполни мою малышку дурманом. Как же я давно не ощущал его вкус…

В зале воцарилась тишина. Все словно по команде повернули головы в его сторону, Силант неуверенно подошел:

– М-мой господин, – он склонил колено, – правильно ли я вас понял, что…

– Все верно, Силант. – Вилорм бесцеремонно вручил разведчику курительную трубку. – Твой господин хочет курить! И ты окажешь ему несоизмеримую услугу, если не будешь раздумывать, а пойдешь вон и немедленно выполнишь мой указ!

– Будет сделано. – Силант поклонился и, цокая каблуками, поспешил покинуть зал. Все остальные и глазом не повели в его сторону, устремляясь к правителю. Вилорм улыбнулся: забытая, но приятная картина. Они еще помнят его.

– Итак, господа, – он поднялся, – чем порадуете постаревшего господина? Сегодня я слушаю вас о былом, а после я поведаю вам, к чему мы будем стремиться.

– Мой господин, – первым отозвался Сефер. Он поклонился и тотчас поднялся, чтобы видеть его глаза. Вилорм кивнул в знак одобрения. – Я рад, что вы с нами, нам не хватало вашего участия, но мы справлялись как могли. Я старался поддерживать боевой дух воинов, тренировал новобранцев, привлекал бывалых вояк к тренировкам, им это в радость, мой повелитель, они горят идти в бой за вас!

– Замечательные новости, мой верный Сефер! Ты никогда не подводил меня прежде, и я уверен в твоей верности. Но я бы хотел послушать и остальных.

– Безусловно, мой господин, – следом заговорил Пульхий. Он вырос рядом с Сефером и отчеканил: – В этом году ранняя зима, мы едва успели собрать первый урожай, как на нас обрушились скверные ночные морозы. Мои страхи – из-за предстоящего голода, мой господин. Многие фермерские хозяйства не выдержали холодов…

– Не вижу причин для опасений, Пульхий! – Вилорм рявкнул и сверкнул глазами в сторону молодых магов, чтобы и они не смели приносить дурные вести. – Вспомни, скольких мы потеряли в никчемной погоне за Глазом Дракона? Наши ряды сократились, Духу Смертника виднее, скольким осталось жить, скольким умереть от голода или от вражеского меча. Однако, – он смягчился и уже спокойно взглянул на Пульхия, – союзы с другими замками нам бы не помешали. Как я понимаю, становление Белого Ястреба теперь тоже на наших плечах?

– Да, господин, – отвечал Сефер. – Молодой воин Грезор, бывший подданный Изабеллы, теперь правит там, но он преклонил колено перед вами и принял вашу власть безоговорочно.

– Правда? Что-то я пропустил такое… но я верю тебе! Мне незачем сомневаться в твоих словах, мой друг, тем более, сейчас у нас другие цели.

Вилорм уселся, и все остальные последовали его примеру. Мгновение он обводил взглядом подданных, а после положил перед собой книгу, что унес из зала Трофеев. Никто не спрашивал его, но маги плохо скрывали трепет от магического артефакта. И Вилорм рассмеялся:

– Ну, чего уставились? Не ожидали? То-то же!

Пульхий и Сефер переглянулись и пожали плечами, но теперь вскочили маги. Двое юношей, едва ли старше Гурия, хлопали глазами и не могли произнести ни слова.

– Вы знаете, что это за вещица, верно? – Вилорм впился в юношей суровым взглядом. – Так почему, сожри меня Смертник, вы до сих пор не расшифровали ее?

Он ударил кулаком по столу, и маги вновь опустились на места. Конечно, они не могли знать ничего об этой книге и о том, что она у них под носом. Они остались без учителя и теперь, словно слепые котята, искали свое место в опустевшем замке.

– Впрочем, – Вилорм задумался. – Кстати, где моя трубка?

Он покрутил головой в поисках Силанта и, не найдя ни разведки, ни трубки, ударил кулаком по столу и пробасил:

– Риэтта! Где носит этого оболтуса?

В дверях появилась прислуга и, едва поклонившись, отчеканила:

– Мой господин, Силант более не приходил, после того как вы отправили его с заданием.

– Так поторопи его! И проверь, чтобы он сделал именно то, что я его просил! Я не хочу потом покрыться пятнами, как противный саноррун, если он все перепутает!

– Как прикажете, мой господин. – Девушка поклонилась и выпорхнула из зала. Вилорм довольно заулыбался.

– Впрочем, кое-что я уже изучил. И поэтому у нас с вами есть новая цель.

Он поднялся и принялся расхаживать перед своими подданными вперед-назад. Он – их идол, они пойдут за ним, куда потребуется. Они уже ждут приказа, остается лишь указать направление…

– Сефер, – вдруг он обратился к воину, и тот поднялся, – скажи мне, мой товарищ, для чего мы искали Глаз Дракона? Для чего столько славных воинов сложили головы в сырую землю?

– Э-э… мой господин? – Мужчина пожал плечами и уставился на него в ожидании ответа, но Вилорм молчал. – Вероятно… он был нужен вам для… ритуала? Может быть, для власти? Я не знаю, милорд, – он вздохнул.

– Отлично, Сефер, весьма, весьма неплохо. – Вилорм кивнул. – К несчастью, все не так просто…

– Вы считаете, у вас есть право владеть им. – Поднялся мальчишка–маг с другого конца стола и с вызовом глянул на правителя. Остальные также перевели глаза на Вилорма и застыли в ожидании его реакции. Но он лишь загорелся новым порывом:

– О, мой милый, я уверен в этом! И оттого до сих пор не понимаю, как я мог упустить его?

– Но мы все живы, милорд, значит, Глаз Дракона не может быть в Пещере…

Вилорм пронзил парня горящими глазами:

– К несчастью, мой милый, это не так. Разведка сработала гладко, и она доложила, что вход в Пещеру закрыт, Ларс вошел в нее с камнем! Он вошел туда! И что ты смотришь на меня? Что ты думаешь, я не подстраховался на этот случай? Я отнес меч Истины в склеп, там его место, он спас нас от гибели…

– Этого недостаточно, мой лорд. Для предотвращения нового Раскола нужна жертва, и если ее не было, камень не может быть в Пещере.

Вилорм с ответом помедлил. Мальчишка знал слишком много…

– Тебя учил Диар? – Он подошел к магу.

– Да, мой повелитель. Я любил оставаться допоздна, чтобы изучать с ним новые заклинания. Я и Ланез, мой господин. К несчастью, Ланез теперь в Белом Ястребе.

– Теперь это неважно! У нас есть книга, мы сможем разгадать тайну Цельного мира, его Раскола и, если потребуется, встать на защиту от нового разрушения.

– Милорд, эта книга не единственная. Должны быть еще три таких же.

– Откуда тебе известно это?

– Мы… считали, что они или утеряны бесследно, или вовсе выдуманы, но, как видно, история магии правдива, она описана на страницах этих книг, но чтобы постичь ее полностью, мы должны найти еще три таких же.

– Ты едешь со мной, парень. – Вилорм взъерошил волосы юному магу и обратился ко всем. – Завтра на рассвете мы выдвигаемся в поход, мои преданные воины и… чародеи. У нас уже нет времени отодвигать самые важные дела, охотясь за Ларсом, занимаясь местью былым обидчикам и прочее. Все это пустое! Безусловно, эта находка поможет нам предотвратить неизбежное, но, боюсь, на поиски остальных книг у нас нет времени.

На пороге появился Силант:

– Ваша трубка, мой господин. – Разведчик прошел в зал и протянул трубку Вилорму. Не глядя он сунул ее в один из многочисленных карманов на мантии и жестом указал, чтобы тот садился. Силант расположился между Пульхием и Сефером.

– Завтра мы начинаем свой поход в Мирсул, господа. Мы пойдем по главной дороге, чтобы нас видели разведчики и стражники Мирсула. Они должны успеть донести весть о нашем прибытии до своего лорда. Я беру с собой только вас, наш визит исключительно дружеский, и никаких оговорок не приемлет.

– Мирсул? – Силант вскочил. – Он не терпит чужеземцев, мой господин! Они схватят нас на подступах к городу! Мы не добьемся от них ничего!

– Я рад, что недавно тебе уже приходилось бывать там, Силант. – Вилорм лишь улыбнулся. – Но раньше ты был о нем другого мнения, не так ли?

– Раньше все было по-другому…

– Не переживай, мой друг, я беру с собой только вас, а вам я доверяю безоговорочно! Ты понял меня? – Вилорм рыкнул, и Силант потупил взгляд. – Тем более, там отличный досуг, разве нет?