Грешный (СИ) - Тимофеев Владимир. Страница 61
Едва об этом подумал, как руки сразу же зачесались, а в голове загудело желание рвануть на груди тельняшку, заорать своей спутнице что-то вроде «Подержи моё пиво!» и ринуться без оглядки — гулять так гулять — в разворачивающееся за забором месилово.
— Не надо, — остановила меня королева. — Твой бой ещё впереди. А это всего лишь слуги, Малыш с ними справится. Пока мы с тобой туда не вошли, Пирапалус не будет знать, кто кроме тхаа пришёл к нему в гости…
Наш друг разобрался с големами спустя пять минут. Выпрыгивающие неизвестно откуда «агенты Смиты» закончились, а поломанные Малышом превратились в пласт из щебёнки и глины, растёкшийся по всему парку. Чтобы дойти до крыльца с колоннами и при этом не вляпаться в липкую, неприятно пахнущую субстанцию, нам с королевой пришлось основательно попетлять.
Лошадей я оставил возле калитки, привязав их к прутьям забора. Первым в мольфарский дом заскочил Малыш, и через секунду оттуда донёсся рык «Всёвпр-р-рядке. Вр-р-рги р-рзгр-р-ромлены».
Охраны внутри, как мы и предполагали, не обнаружилось. В драку хозяин поместья отправил их всех до единого. Не то от отчаяния, не то (что, наверное, ближе к истине) для того, чтобы дать себе время понять, кто пожаловал к нему в гости, и подготовиться к встрече. Боевые големы, как объяснила Ирсайя, для мольфаров были простыми расходниками. Чтобы их изготовить, особых умений не требовалось, поэтому на убой их, как правило, гнали без сожалений.
— Второй этаж, — глухо проговорила бывшая пленница, остановившись посреди холла с колоннами.
— Уверена?
— Я это чувствую… Малый алтарь… там… Как и его контролёр…
Ни дверей, ни перегородок, ни гостевых спален на втором этаже больше не было.
За время пока я отсутствовал, их всех снесли подчистую. Из прежнего там остались только кровать, на которой всё так же — неподвижно, как ста́туя — сидела Алина, и антимагические щиты, что стояли вокруг кровати и, словно высоковольтные трансформаторы, гудели от переполняющей их маг-энергии…
Новым, чего я здесь раньше не видел, являлся Малый алтарь Мольфрана.
Он располагался в другом конце огромного зала и был похож на спираль от часов, растянутую, как конус, вершиной вверх и уходящую в пол своим основанием.
Магистр Пирапалус обнаружился рядом. Его пальцы сжимали серебристый шнурок. Со шнурка к вершине «алтарной» спирали свисала та самая «пирамидка с глазом», белого цвета, какую он демонстрировал мне перед тем, как отправить в Ларанту за её синим аналогом.
— Краум, ты молодец, — ухмыльнулся мольфар. — Выполнил всё, о чём договаривались, и даже немного больше. Вместе с «Оком» ты притащил сюда королеву. О подобном подарке я не мог и мечтать. Это просто отлично, мой друг! Просто отлично…
Глава 29
— Не напрягайся, мольфар, — процедила сквозь зубы Ирсайя. — Меня провокациями не купишь. Тем более, такими дешёвыми.
— Ну, я не мог попробовать, — хохотнул Пирапалус. — И, согласись, это было бы интересно.
— Ничего интересного в этом не вижу, — отрезала королева. — Ты хотел, чтобы мастер Краум доставил сюда моё «Око демона»? Он выполнил свою часть договора. «Око» доставлено. Очередь за тобой.
— С чего бы тебе переживать за него? — хмыкнул хозяин дома. — И, кстати, уйми своего кота, или я сделаю ему больно, ты знаешь.
— Малыш, не спеши, — бросила гостья развлекающемуся зверю. — Успеешь ещё полакомиться занавесками.
Тигрокот недовольно рыкнул, но всё же вернулся к Ирсайе и плюхнулся у её ног.
— А что до переживаний… — повернулась она опять к Пирапалусу. — Я не хочу, чтобы мастер Краум и его спутница участвовали в наших разборках. Поэтому и предлагаю тебе: освободи её и пусть они оба уходят.
— Боишься? — прищурился тот.
— Чего?
— Того же, что произошло здесь с твоей предшественницей.
Лицо женщины потемнело.
— Бояться надо тебе, Пирапалус.
Пирапалус расхохотался:
— А знаешь, как она умерла? — он сунул руку за пазуху и вынул оттуда глиняную пирамидку, точно такую же, какую я раздобыл в Горках и передал ему как аванс за будущее сотрудничество. — Я заключил её суть вот сюда, в накопитель. У меня таких много, ты знаешь. И в каждом… в каждом, заметь, не какие-то жалкие человечишки из Вестимра или Заморья, а ларантийские жрицы. Все, кто пытался меня одолеть, превзойти в поединке силу мольфара.
— Большинство из них ты одолел предательством. Подлым ударом в спину, — разлепила губы Ирсайя.
— А разве это имеет значение? — изобразил удивление некоронованный король Вестарийского севера. — Лично я полагаю, важен лишь результат. А результат, вот он, — покрутил он в руке магический накопитель, — перед твоими глазами. Не скрою, с твоей приёмной мамашей пришлось повозиться. Она не никак не хотела сгорать на костре, я потратил на неё три полных воза дерева шау. Но так вышло даже лучше. Чем дольше сопротивляется жертва, тем мощнее источник… А знаешь, кстати, кто её сюда заманил?
— Знаю, — сказала, как сплюнула, женщина. — И эта гадина уже за всё заплатила.
— Ты убила её?
— Она получила последнюю смерть.
— Даже так? — вскинул брови мольфар. — Серьёзно, однако. А впрочем, неважно. Это всё ваши дела, меня они не касаются. Лично меня интересует вот это, — указал он пальцем на шею Ирсайи. — Мне нужно твоё «Око демона», и пока оно не у меня, — Пирапалус опять ухмыльнулся, — я не стану исполнять свою часть договора с мастером Краумом и отпускать его молодую подружку.
— А ты, действительно, собираешься исполнять свою часть договора? — прищурилась королева.
Хозяин дома расхохотался:
— Ты зришь в самый корень, пресветлая. Я бы и рад исполнить, но только боюсь, у меня не получится.
— Почему? — вмешался я в разговор.
— Потому что ты опоздал, мастер Краум. Срок, что я тебе дал, вышел три дня назад. Твою спутницу уже не спасти.
— Что, значит, не спасти? — я сжал кулаки и шагнул вперёд.
— Остановись, иммунный! — сдвинул брови мольфар. — Иначе шансов у неё вообще не останется.
— Шансов? Что ты имеешь в виду? И почему мой срок уже вышел? Два месяца ещё не прошли.
— Согласен. Два месяца ещё не прошли. Я просто ошибся в расчётах. Твоя спутница слишком быстро расходовала энергию артефакта, и она кончилась раньше срока.
— Ты просто ошибся? Значит, ты просто сдохнешь, — пообещал я мольфару.
— И ты вообще не хочешь узнать, о каких шансах я говорил?
Сарказма в его словах не заметил бы только глухой.
Я вернул клинок в ножны и взглянул исподлобья на мага:
— Рассказывай.
— Чтобы вернуть её к жизни, нужны сразу два медальона. Мой, — встряхнул он рукой, на которой висело белое «Око демона», — и её, — указал он на королеву. — Так что пока у меня не окажутся оба, шансов у твоей юной спутницы нет.
Я посмотрел на него, затем на Ирсайю, потом опять на мольфара…
— А почему ты решил, что с этими артефактами не может справиться сильнейшая жрица Ларанты?
— Да потому, мой неверующий гость, — насмешливо проговорил Пирапалус, — что кроме умений и силы нужен ещё и внешний контроль. Видишь эти щиты? — кивнул на окружающие Алину негаторы магии.
— Ну, вижу. И что?
— Они переполнены силой и готовы взорваться в любую секунду. Представляешь, что будет с домом, с тобой, с твоей юной подружкой и всеми, кто рядом, если они взорвутся?.. Ага! Я вижу, что представляешь. Ну, так и вот, они не взрываются лишь потому, что я держу их структуру стабильной. Через этот источник — Малый алтарь Мольфрана. Тебе подсказать, что случится, если я отпущу его, или сам догадаешься?
— Он врёт? — повернулся я к королеве.
— Нет. Он не врёт, — ответила та после короткой паузы. — Он просто недоговаривает.
— Я полагаю, он недоговаривает о цене, — я снова взглянул на мольфара. — Чем мы должны заплатить, чтобы пэри Алина выжила?
— Королева Ларанты — жизнью и силой. Уверен, что она станет настоящей жемчужиной моей личной коллекции накопителей, — глумливо сообщил Пирапалус. — Ты и твоя подружка — ещё одним «Оком демона», какое висит сейчас на её тоненькой шейке. И это не обсуждается.