Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей. Страница 12

— Понимаешь, что может начаться стрельба? — в глазах Ишии-Масуми промелькнула тревога. — У одного из них узи, второй тоже при пушке.

— Не будет никакой стрельбы, Масуми-тян, — улыбнулся я. — Когда они услышат про клан Акамацу, тут же отпадёт желание с нами конфликтовать.

— Они отморозки, Кано-кун, — подметила Ишии-Масуми. — Не забывай.

— Думаю, что не настолько, Масуми-тян. По крайней мере, тот, что в клетчатом костюме, не похож на такого, — сказал я. — А безбашенного надо успокоить, если дёрнется.

— Тогда и его я беру на себя, — хищно улыбнулась девушка.

Я кивнул в ответ.

— Ютаро-кун, дай-ка один из шаров, — протянула она руку в сторону Ютаро.

— Тебе-то зачем, Масуми-тян? Это мой трофей, — пробурчал Ютаро, обернувшись.

— Да я просто посмотреть, — хихикнула Ишии-Масуми. — Отдам потом.

Ютаро вытащил металлический шарик и передал ей.

— Как вы заходите? Есть условный стук? — обратился я к главарю шайки, когда мы оказались на крыльце у небольшой свежеокрашенной белой двери. — Только смотри мне, без глупостей.

Тот хмуро кивнул. Затем громко стукнул по двери один раз, затем два, и четыре.

Когда дверь открылась, я сбил ударом в кадык растерявшегося татуированного бандита. Тот упал, захрипев, у порога.

Второй, роняя столик вместе с картами, вскочил, запуская руку за полу пиджака. Но Ишии с ноги зарядила ему в висок. Тот упал без сознания.

— Э, вы кто такие, твари⁈ — зарычал лысый, щёлкая своим УЗИ. Он сразу направился к нам, выставляя вперёд руку с автоматом.

Ишии метнула шарик, который попал тому прямо в лоб. Один из боссов упал лицом в паркет, раскидывая руки в стороны.

— А ну, руки поднял! — Ютаро наставил Магнум на второго босса, отталкивая амбала в сторону.

Тот явно растерялся, аж сигару выронил. Та начала прожигать паркет.

— Что происходит? — прикинулся Шитико Сеичи. — Вы откуда взялись? Понимаете, с кем имеете дело?

— Конечно, Шитико-сан, — расплылся я в улыбке. — Ютаро, забери у него пистолет.

— С удовольствием, — хохотнул приятель и подошёл к Сеичи. — А ну руки поднял, и держи. Вот так!

Он вытащил из кобуры Шитико оружие, покрутил в руках и засунул в свой карман. Затем покосился на сигару, потушив её носком ботинка.

— Вы от Коикэ? — снова спросил Шитико Сеичи, продолжая держать руки поднятыми. — Знаете, что потом будет?

— А ничего не будет, Шитико-сан, — ухмыльнулся я, беря в руки стул и присаживаясь напротив. — Потому что вы отстанете от Коикэ Хэчиро. Забудете, что он вообще существует, и будете обходить его магазин за километр.

Главарь клана Шитико — оябуном его сложно было назвать — засмеялся. Затем резко остановился и прожог меня взглядом:

— А может, всё будет наоборот? Мы сожжём его лавчонку, и он сгорит вместе с ней, избитый, без пальцев на руках. А также вырежем всех его родных. И вас постигнет та же участь.

— Слова красивые, но глупые, — усмехнулся я. — Шитико-сан, во-первых, будем мыслить здраво. Зачем вам связываться с нами? Я не хочу крови. И пришёл договориться по-хорошему.

— Ты тронул моих людей! — выкрикнул Шитико. — Уже не будет по-хорошему.

— Будет, — кивнул я. — Иначе — один звонок Акамацу Шого и твой дом снесут, а тебя, твоего братца и твоих людей найдут в море. Через пару месяцев, а может, и позже. А может, и не найдут никогда.

— Ты знаешь Акамацу Шого? — недоверчиво покосился на меня Шитико.

— Мы с ним недавно общались лично, — ответил я, поворачивая к нему телефон, где были отображены входящие от Акамацу. — Это его номер.

На оябунов крупных кланов равнялись мелкие сошки. Те были их поклонниками. Такие как Шитико изучали структуры кланов Акамацу и Такеда, перенимали успешный опыт. Они знали телефоны их секретарей и даже личные телефоны боссов. К ним иногда обращались за поддержкой, либо за советом.

Мне повезло, Шитико Сеичи знал телефон Акамацу.

— Понял… понял, — испуганно закивал Шитико. — Тогда я не имею претензий к Коикэ-сану.

— Скажите это ему сами, — я набрал номер Коикэ Хэчиро и включил громкую связь.

— Да, слушаю, — раздался голос торговца.

— Коикэ-сан, произошла чудовищная ошибка, — сказал ему Шитико. — Мы извиняемся за наезды и больше вас не потревожим. Я даю слово.

— Кто мне возместит взорванную машину, Шитико-сан? И ещё вы нанесли мне моральный ущерб, — проворчал Коикэ.

— Сколько я вам должен? — Шитико Сеичи вытащил взял свой сотовый с подлокотника кресла. Услышав сумму, он начал копаться в телефоне. — Продиктуйте номер карты, пожалуйста.

Торговец ответил и тут же подтвердил:

— Да, деньги пришли, Шитико-сан. Отпускаю заложника.

— Заложника? — удивлённо переспросил его Шитико.

— Ну да, Шитико-сан. Заложника, — ответил Коикэ. — Кто вашего братца безбашенного знает? Что он учудил бы в этот раз?

— Я с ним поговорю, Коикэ-сан, — ответил Шитики Сеичи. — Он забудет про вас.

На этом разговор был завершён, и я сбросил звонок.

— Мы не желаем вам зла, Шитико-сан, — добавил я на прощание. — Поэтому вместо того, чтобы всех перебить, решили поступить более гуманно. И объяснить ситуацию…

— Да, я понимаю, — закивал он.

— Надеюсь, что и своему брату вы внушите, что лучше с нами дружить, — добавил я и поднялся со стула. — Всего вам доброго.

Мы выходили победителями. Мимо уже приходящих в себя и шевелящихся на полу бандитов, мимо валяющегося без сознания лысого отморозка, который выронил узи.

— Ещё один трофей, — улыбнулся Ютаро, подхватив автомат.

— А ключ от наручников? — промычал нам амбал у входа, показывая на руки в браслетах.

— Лови, — кинул я ему два ключа на связке, которые мне вручил вместе с наручниками охранник Коикэ-сана.

Мы вышли из дома и только когда сели в Порше, отъехав немного, Ютаро выдохнул. Впрочем, как и Масуми.

— Эт-то было опасно, — выдохнул Ютаро. — Ты только посмотри, — он поднял руку, и пальцы слегка дрожали, — Отвык уже от такого экстрима.

— Да ладно, Ютаро-кун, наоборот, было весело, — улыбнулась Ишии-Масуми. — Я думала, постреляем немного.

— С меня хватит, я уже настрелялся, — помрачнел Ютаро. — Теперь только бизнес, хватит с меня этого.

— Правильно мыслишь, Ютаро-кун, — ответил я, улыбаясь и уже заворачивая к магазинчику Коикэ. — Я быстро, посидите-ка тут немного.

Подъехав, я увидел встречающего меня торговца. Коикэ Хэчиро был доволен.

Когда я остановился рядом и покинул Порше, он махнул мне:

— Пойдёмте в подсобку, Хандзо-сан.

Мы зашли внутрь, прошли мимо охраны, и Коикэ открыл дверь в комнату для сделок, пропуская меня.

— Как и обещал, Хандзо-сан, вот ваш катализатор, — он указал на небольшую коробку. — Всё, что нашёл среди своих припасов.

Я открыл её и увидел около сотни ячеек, а внутри каждой находилась большая ампула.

— Благодарю, Коикэ-сан. С вами приятно иметь дело.

— И с вами тоже, — кивнул торговец, ухмыляясь. — Не буду спрашивать, как вы добились этого. Не моё дело. Но очень удивлён.

— Один из братьев оказался достаточно разумным, чтобы не конфликтовать с нами, — ответил я, забирая коробку. — Отличной вам торговли, Коикэ-сан.

В ответ торговец кивнул, провожая меня взглядом.

После того как я забрал катализатор, оставалось его отвезти профессору. Развёз Ютаро и Масуми по адресам, а через несколько минут остановился во дворе дома, где снимал квартиру Ёсикава. Затем меня настиг откат. Удивительно, всё ограничилось лишь двухминутных головокружением и жаждой, которую я убрал, выпивая бутылку воды, по случаю оказавшуюся в машине.

А когда мне полегчало, отправился к профессору. Поднявшись к нему, нажал на дверной звонок. Ёсикава открыл дверь не сразу. Прошло около минуты, прежде чем я услышал щелчок замка.

— Хандзо-сан, — изумлённо уставился на коробку профессор, — только не говорите мне, что вы… Проходите же!

Он пропустил меня в квартиру, закрывая дверь. Выхватил у меня из рук коробку и тут же открыл её.