Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5 (СИ) - Харченко Сергей. Страница 7
Час утренней пробежки окончательно пробудили меня. И сегодня я очень удивился. Мне не составило труда пробежать пятьдесят кругов, почти в два раза больше обычной нормы. Причём не теряя быстрого темпа.
Когда я вернулся в квартиру и принял контрастный душ, в голову начали лезть мысли о том, что моё тело становится выносливей и это напрямую связано с действием мутагена.
Но Перехода не было, что означало — мой потолок возможностей незаметно и неумолимо растёт.
Понятно, что в усиленном режиме мой организм работать просто не способен. Он быстро начнёт изнашиваться. Но кто сказал, что мутаген не решит и эту проблему?
Надо будет на досуге обсудить это с профессором.
Позавтракав двумя чизбургерами с лососем, я собрался на работу и вышел из квартиры.
Уже через пару минут я выезжал на Порше со стоянки, а ещё через полчаса, терпеливо простояв в двух больших светофорных пробках, добрался до подземной парковки.
Вышел из тачки, закрывая её с помощью брелка, затем кивнул охраннику и прислонил свой пропуск к сенсору.
— ЩЁЛК! — поприветствовал меня турникет, — распахивая створки.
Добрался до лифта, в котором встретил запыхавшегося Иори и улыбающегося Сузуму.
— Доброе утро, Хандзо-сан, — кивнул мне Сузуму, затем поздоровался Иори.
— Доброе, коллеги, — кивнул им в ответ. — А что случилось Кавагути-сан? — обратился я к толстяку Иори, — Вы неровно дышите.
— Так у меня часы странным образом пошли вперёд, Хандзо-сан, — выдохнул Иори. — На десять минут спешат. Я уж думал, что опаздываю. Вот и пришлось бежать.
— Зато неплохая утренняя пробежка, Кавагути-сан, — ответил Сузуму, продолжая улыбаться.
Мы уже в это время вышли в коридор.
— А вы бегаете по утрам, Кашимиро-сан, — решил я подколоть его.
Сузуму слегка смутился, улыбка слетела с его лица:
— Да я это… да, планирую, Хандзо-сан, — пробормотал он. — Да вот с завтрашнего дня и начну.
— Ловлю на слове, Кашимиро-сан, — теперь настала моя очередь улыбаться.
— Да я серьёзно, Хандзо-сан, — пробормотал он.
— Надеюсь, Кашимиро-сан, — одобрительно кивнул я. — Хорошего рабочего дня.
Зашёл в кабинет и прошёл к окну, понимая, что приточная вентиляция — это конечно, хорошо, но хотелось бы больше свежего воздуха.
Как только я открыл одну из створок настежь, в кабинет ворвалась прохлада и звуки поющих птиц со стороны большого японского дуба.
Красота!
Я устроился в кресле, глубоко вдохнул и выдохнул, затем прикинул объём задач на сегодня. В целом за эту неделю наш отдел уже побил собственный рекорд. Поэтому если и будут какие-то задачи, то мелкие.
К тому же это позволит мне уйти с работы пораньше. Ведь к четырём надо быть у магазинчика Коикэ Хэчиро.
Вот бы ещё Ютаро не подвёл. Я очень надеюсь, что он своевременно пришлёт информацию о новом клане.
Прошло полчаса, прежде, чем я сформировал и отправил на почту Майоко список задач на сегодня. А затем мой телефон зазвонил.
— Да, слушаю, — ответил я.
— Хандзо-сан, тут у нас странно себя ведёт один из сотрудников, — услышал я в трубке растерянный голос Майоко.
— Кто именно, Кагава-сан? — спросил я. — И что он натворил?
— Накамура-сан… — ответила Майоко, подбирая слова. — В общем, он говорит всем, что скоро уволится. Я даже не знаю, как на это реагировать, Хандзо-сан.
— Вызовите его в мой кабинет, Кагава-сан, — предложил я.
— Хорошо, сейчас сделаю, Хандзо-сан, — ответила Майоко и отключилась.
Через минуту в дверь моего кабинета постучались.
— Входите, Накамура-сан! — крикнул я.
Тоёми зашёл и замялся на пороге, опустив взгляд. Будто я сейчас ему буду высказывать что-то.
— Не стесняйтесь, Накамура-сан, проходите, — показал я рукой на кресло по другую сторону стола.
Тоёми прошёл и присел с краю, продолжая изучать стол.
— Накамура-сан, я вас вызвал не для того, чтобы ругать, — вздохнул я. — Просто расскажите причину вашего увольнения.
— Да я же не прямо сейчас собираюсь уходить, Хандзо-сан, — поднял он на меня робкий взгляд. — Скорее всего так получится…
Тоёми замолчал.
— Расскажите о причине столь решительного поступка, Накамура-сан, — предложил я.
— На следующей неделе начинается игровой чемпионат, Хандзо-сан, — начал объяснять Тоёми. — И я решил стать киперспортсменом… подал заявку и её одобрили. В общем, если наша команда выиграет кубок, то я получу такую сумму… — глаза Тоёми загорелись. — В общем, мне проще уволиться и посвятить себя киберспорту. Я могу стать мультимиллионером!
— Вот оно что, Накамура-сан, — удивился я. — Ну что ж, если вы нашли себя именно в этом, я готов вам пожелать удачи. Круто, когда работа приносит не только деньги, но ещё и удовольствие.
— Спасибо, Хандзо-сан, — Тоёми немного расслабился, даже улыбнулся. — Я просто решил всех предупредить заранее.
— Но вы подумайте, Накамура-сан, — продолжил я. — Хорошо взвесьте своё решение. Я же вижу, насколько вы сплотились с коллективом. Можно сказать, что уходите из семьи… Да-да, вы даже можете обнаружить в какой-то момент, насколько вам не хватает общения с коллегами.
— Это не помешает встречаться с ними в нерабочее время, Хандзо-сан, — ответил Тоёми.
— Согласен, Накамура-сан. Пару раз вы встретитесь, — кивнул я. — Но потом вы переключитесь на новых знакомых и забудете прошлую жизнь.
— Вы меня отговариваете, Хандзо-сан? — вновь смутился Тоёми.
— Ни в коем случае, Накамура-сан, — ответил я. — Просто говорю, как может получиться. Чтобы вы посмотрели на ситуацию с разных сторон. К тому же помните, что ваше место тут же займёт новый сотрудник и вернуться возможности уже не будет.
— Да, это я тоже понимаю, Хандзо-сан, — кивнул Тоёми.
Взгляд его искрился, он улыбнулся. До него ещё не дошёл смысл моих слов. Но я абсолютно уверен, что дойдёт позже.
Когда Тоёми покинул кабинет, я переключился на работу. Через час сделал небольшую паузу, немного поэксплуатировав кофе-машину. Сделал себе латте и вернулся за стол.
Тоёми — киберспортсмен. Я удивился, возвращаясь мысленно к недавнему разговору. Интересно, он действительно готов уйти из корпорации? Что-то я не заметил уверенности в его взгляде. Ну да ладно, его дело. А моё дело, как начальника, предупредить его. Что я и сделал.
На телефоне заиграла трансовая музыка. Ютаро.
— Да, привет, дружище, — поздоровался я с ним, когда поднял трубку. — Что-то уже накопал?
— Да всё я уже узнал, Кано-кун, — радостно ответил Ютаро. — А знаешь, почему так быстро управился?
— Не буду гадать, Ютаро-кун, — усмехнулся я. — Говори уже.
— Потому что этот клан настолько мелкий, что все в одном доме проживают, за блошиным рынком, — продолжил Ютаро. — Но они действительно опасные… Все вооружены. Есть даже автоматическое оружие. И клан молодой, кстати. Сформировался неделю назад, как рассказали мои шептуны.
— Сколько людей в клане, Ютаро-кун?
— Пока что пятнадцать, Кано-кун, — ответил Ютаро и хохотнул: — И там два лидера. Не могут выбрать, кто из них станет оябуном.
— Адрес их места проживания можешь прислать, Ютаро-кун? — попросил я.
— Уже отправил, дружище.
На телефоне пиликнуло сообщение.
— Получил, Ютаро-кун. Отличная работа, — я тут же отправил вознаграждение в сто тысяч йен. — И я тебе отправил.
— Ты серьёзно⁈ — воскликнул Ютаро. — Сто тыщ⁈ Ну ты даёшь, дружище!
— Ты их честно заработал, Ютаро-кун, — ответил я, добавляя: — Для развития бизнеса слишком мало, но на мороженое и цветочки для Икуты-сан — самое то.
— Спасибо, Кано-кун, — засмеялся Ютаро. — Ну что? Когда и куда подъезжать?
— К четырём вечера сегодня, — сказал я. — Отправлю адрес чуть позже.
— Отлично, Кано-кун! — вскрикнул Ютаро. — Я даже пушку приготовил для такого случая. Магнум, сорок пятый калибр. Прикинь?
— Оставь его дома, Ютаро-кун, — предупредил я. — Обойдёмся без стрельбы.
— Вот ты любитель пообламывать! — воскликнул приятель. — Ладно, нож свой любимый возьму.