Седрик – наш Король! (СИ) - "GelioLex". Страница 72
Нет, он всё ещё малёк в мире магов, и против взрослого опытного волшебника, скорее всего, мало что сможет сделать. Но в случае опасности благодаря ловкости и Форсажу он, как минимум, будет способен уклониться от большинства атак или вовсе сбежать.
Бежать — это трусость? Ну так и он сейчас далеко не герой S-класса и не «Сильнейший человек» мира, а всего лишь шестикурсник школы чародейства и волшебства. Потому для него бежать, увидев агрессивно настроенного взрослого мага — не трусость, а проявление здравомыслия. Что же до репутации…
Мысли отвлекла лестница, подъехавшая к пролёту. Чёрт возьми, а ведь когда-то движущиеся лестницы Хогвартса пугали Кинга почти так же, как и малолетние отпрыски чистокровных родов. Сейчас же это стало вполне привычным, даже учитывая тот факт, что Кинг не слишком много времени провёл в школе.
— Прошу, — в этот раз Уинифред пропустил чемпиона вперед. И, судя по его оскалу, он не прочь был столкнуть Кинга до прихода лестницы, дабы тот нахрен разбился. Однако в руках волшебник себя ещё пока держал.
— Благодарю, сэр, — кивнул Кинг и двинулся по лестнице, которая вела к директорской башне.
К Дамблдору он сегодня идти не планировал. Его путь вообще лежал в сторону ворот Хогвартса. Он хотел поскорее отделаться от Уоррингтонов, потому сказал, что торопится к директору. Отличная отмазка, как он думал. Однако его удача и здесь нагло махнула хвостом… или напротив, подмигнула? Как бы там ни было, оказалось, эти двое как раз таки и идут к Дамблдору. Хм… интересно зачем?
Горгулья. Винтовая лестница, словно эскалатор поднимающая посетителей. И вот Кинг снова появился в кабинете Дамблдора, на этот раз в своём теле.
— Директор Дамблдор, спасибо, что приняли нас, — высокопарно начал разговор Уоррингтон-старший. Стоило заметить, что внешне он почти никак не походил на своего сына. В отличие от светловолосого слизеринца, у отца — волосы цвета воронова крыла, слегка припорошены сединой. У них только комплекция общая, оба — широкоплечие бугаи. Уж насколько Кинг не был маленьким, но эти ребята были дюйма на два-три выше него.
— Здравствуй, Уинифред, — сверкнул очками-половинками директор. — Был несколько заинтригован твоим сообщением, однако, надеюсь, ты сможешь быстро поведать о причине визита. Я сегодня очень занят, так что, прошу прощения, чаю с лимонными дольками не предлагаю.
Метровая стопка документов на директорском столе уменьшилась на четверть. Видимо, не только у Кинга была нескучная ночь.
Уоррингтон-старший скосил неприязненный взгляд на Кинга. Дамблдор тоже перевёл тяжелый взор на чемпиона.
— Директор, — кивнул Кинг. — Я знаю, что вы очень заняты сейчас. Я всего лишь хотел воспользоваться вашим камином.
Тяжёлый взор, обещающий в будущем серьёзный разговор, сменился мягкой отеческой улыбкой:
— Конечно, мальчик мой. Камин в твоем распоряжении.
Вытянутые лица с приоткрытыми ртами Уоррингтонов нужно было видеть. Жаль, нет фотоаппарата. Хотя, есть же архив воспоминаний. Можно из воспоминания сделать скрин, а потом при помощи Омута памяти вытащить этот скрин и наложить на зачарованную бумагу. Фото, конечно, шевелиться не будет, такой магией Кинг пока не владел, но хоть какая-то память.
Старший Уоррингтон быстрее справился с удивлением, а вот младший конкретно завис. Ну да, не каждый день видишь, как в кабинет директора заходит шестикурсник, просто чтобы воспользоваться каминной сетью. Наверняка, камин Дамблдора используют только в экстренных случаях.
Впрочем, Кингу уже было всё равно. Прошептав адрес, он бросил под ноги дымолётный порох, чтобы в следующий миг очутиться у себя.
***
Её доставили порт-ключом сразу же, без промедления, прямо ко входу в заведение с вывеской, на которой красовались иероглифы, скорее всего, китайские. Вокруг не было ни намека на хоть какое-то знакомое место. Да и на английском здесь не разговаривали. Совсем.
Неприятных ощущений от переноса она не заметила, всё было довольно мягко. Хотя Рита неоднократно аппарировала её к себе домой для посиделок, и тогда её буквально выворачивало.
Без слов они зашли со связной внутрь. Как выяснилось, это был китайский ресторанчик, причем довольно уютный. В нос тут же ударил дразнящий аромат пряностей. На потолке она заметила алые бумажные лампы в форме китайских шаров. В горшках то тут, то там возвышались тонкие стержни бамбука.
Маг-метаморф бросила короткую фразу на китайском одному из сотрудников ресторана — тот кивнул и удалился. Она повернулась к Мелани и с мягкой улыбкой произнесла:
— Пройдёмте, столик уже заказан. Вы довольно быстро собрались, так что вам придётся подождать мистера Чанга.
Мелани лишь заторможенно кивнула. Она ни разу не была в китайском ресторане, да и китайскую кухню никогда не пробовала.
Они подошли к одному из столиков, накрытому карминовой скатертью с золотистыми узорами. Отодвинув бамбуковый стул, Си предложила сесть:
— Ожидайте. Моя работа сделана. Надеюсь, вы подпишете контракт и, в конечном счёте, будете довольны услугами исполнителя и посредничеством Гильдии.
— Э… какой гильдии? — спросила Мелани. Однако Си уже развернулась и ушла.
Мелани осторожно села за столик, глядя на развевающийся плащ азиатки. Через несколько секунд та скрылась из виду.
«И куда я умудрилась вляпаться?» — про себя сетовала Мартин. Вопросы множились. Оставалось надеяться, что она вскоре получит на них ответы.
Посетителей почти не было. Лишь в дальнем углу, спиной к ней сидел рослый мужчина и, видимо, ожидал свой заказ.
Мелани не ждала слишком долго, уже через десять минут к ней подсел маленький щуплый китаец в чёрной шляпе. Возраст его был неопределённым, а внешность совершенно незапоминающейся.
— Пливет! Мозес звать меня Цянг, — жуткий китайский акцент резанул ухо, заставив девушку едва заметно поморщиться. — Еда будес? Цяй? — Китаец стянул шляпу, положив её на стол.
— Эм… — несколько замялась Мелани. — Чай, наверное.
Китаец жестом подозвал официанта и сделал заказ.
— Ну, сто зе, мисс Малтин, — Чанг скрестил пальцы на столе. — Ты снацяла хоцес поговолить о погоде, как это плинято в Блитании, или слазу пелейти к делу?
Мелани напрягала мозг, пытаясь понять, о чём толкует этот китаец. Они так быстро выяснили её адрес и доставили её на место переговоров, что она могла только мысленно открывать и закрывать рот.
— Мистер Чанг, по правде говоря, — начала она, осторожно подбирая слова, — мне ваш телефон дал один… благодетель…
— Кто дал телефон — не вазно, — перебил Чанг. — Мы узе на встлеце. И мозем обговолить условия заказа. И если вас устлоит цена — я возьмусь за дело.