За труды и отечество (СИ) - Савинков Андрей Николаевич. Страница 57

Под свист стрел и бахи мушкетов огневик буквально слетел вниз по лестнице, нырнул в самую середину начинавшего разгораться на палубе пожара и, потянувшись к своему внутреннему пламени, попытался заставить прыгающие по корабельному дереву огненные языки умерить свои аппетиты. Для этого магу не нужны были заклинания или заемная внешняя сила. На Ариене вспыхнула не обладающая какими сверхъестественными возможностями одежда, но сам огневик, кажется, этого даже не заметил. Сознание мага как бы растворилось в огне, он сам стал пламенем, и даже желания у него как будто стали под стать своей стихии.

Призвать силу и обратить все вокруг бушующим огненным ураганом, дотянуться до убегающих вражеских галер и подарить им «кусочек своего тепла». В конце концов обратить весь мир очищающим огнем. С определенным усилием Ариен сумел загнать эти мысли вглубь, а потом принялся как бы втягивать огненную стихию в себя, очищая корабль от пожара и одновременно напитывая внутреннее ядро силой. Еще через несколько мгновение, когда почувствовал, что все, дальше некуда, еще секунда и он лопнет как перезрелый гриб-дождевик, Ариен просто выпустил из себя сырую набранную силу в сторону. В сторону не успевшей еще отплыть далеко пиратской галеры.

Поток сырой, не оформленной в заклинание силы, взятой из огненной стихии, мгновенно настиг боевой корабль, и тот вспыхнул, кажется, весь и разом подобно горке сухого пороха. Секунда и кричащие от боли и страха люди принялись выпрыгивать с галеры за борт, ища спасения в водной стихии. Пламя же на борту «Аннии», как будто удовлетворившись принесенной ему жертвой, почти сразу опало и потухло, отдельные мелкие возгорания были оперативно залиты водой и потушены экипажем графского флагмана.

Ариен — он стоял посреди палубы совершенно голый, но никто даже не подумал шутить по этому поводу, слишком уж впечатляющей была демонстрация силы — наконец получил возможность выдохнуть и немного оглядеться. В целом «Анния» и ее экипаж были в порядке. Да, несколько человек погибло, имелась куча раненных, обожжённых, на досках палубы виднелись черные подпалины, кое где торчали разломанные от попаданий вражеской катапульты доски, вся пространство вокруг было посечено — как будто крупным абразивом теранули — мелкой свинцовой картечью, но в целом… Можно сказать, что они отделались малой кровью, корабль сохранил плавучесть и имел все шансы добраться как минимум до берега, чтобы встать в тихом месте и починиться.

Маг, немного пошатываясь и все еще не до конца придя в себя от слияния со стихией, поднялся обратно на кормовую надстройку. Собрал мозги в кучу — кто-то из команды подскочил сзади и накинул на плечи огневика плащ, Ариен не оборачиваясь благодарственно кивнул — и окинул взглядом поле морской битвы. Как оказалось, большей части кораблей удалось вполне прилично отбиться от нападающих, можно сказать, что отступление пиратов от графского флагмана было не только заслугой защитников корабля, но и следствием общей ситуации в ходе сражения.

В целом морякам под флагом белого единорога повсеместно удалось отбиться. Все же пушки и мушкеты давали тут обороняющимся слишком большое преимущество. Пусть ладьи были заметно меньше достаточно крупной по местным меркам каузы, это в некотором смысле было одновременно их преимуществом, поскольку для атаки этих кораблей сложнее было воспользоваться численным преимуществом.

Конечно, Ариен мог только предполагать, что же именно происходило там за спиной, пока они сами отбивались от нападения, однако результат был, что называется, на лицо. Одна вражеская галера явственно тонула, осев на нос и выставив на всеобщее обозрение перо рулевого весла, безвольно свалившееся теперь на сторону. Как удалось потопить вражеский вымпел можно было только догадываться, хоть на самом деле вариантов тут, при условии отсутствия магии, было ровно два — либо из пушки как-то удачно попали, либо таран. Местные галеры все же были не армейскими кораблями, а охранными и пиратскими, поэтому таранов в массе своей не имели, так что удачный выстрел был все же вероятнее.

Три галеры — «Быстрая» и две неизвестных вражеских — сцепившись бортами весело пылали огромным костром. Что там произошло тоже было не понятно, но, очевидно, даже мечтать о спасении боевого вымпела уже было нечего. Кораблей — нет, а вот людей еще можно было попробовать вытащить из воды, поэтому Ариен только указал рукой в сторону коптящего в небо пламени, опытные моряки и так все поняли, начав ворочать парусом и спускать на воду уцелевшие во время последних перипетий весла, использовавшиеся на каузе для быстрых разворотов.

— Бабах! — От неожиданности Ариен чуть не подпрыгнул, резко развернулся к источнику шума, но ничего не сказал. Это один из пушкарей проводил своеобразным картечным салютом второй уцелевший корабль ранее атаковавший графский флагман. С расстояния в сотню саженей картечь уже не наносила такого опустошающего урона, но судя по тому, что галера тут же встала на явно неуправляемую циркуляцию, рулевых там подвыбило. Значит не зря.

— Молодец. Получишь премию за инициативу, — кивнул маг и повысив голос скомандовал. — Всем на орудиях! Огонь по возможности, валим всех, кого видим, не стесняемся.

Данный приказ был воспринят с явным энтузиазмом, отпускать морских разбойников без напутственного пинка никто явно не желал. Идти против ветра — галеры, замыкающие колонну графских кораблей, приняли бой первыми и соответственно — изрядно отстали от остального отряда — на судне с прямым парусом было максимально сложно. Пришлось доворачивать левее и под острым углом проходить вдоль всего поля битвы.

От огрызающегося пушечными выстрелами графского флота тем временем во все стороны расползались — кто сумел унести ноги и хоть как-то сохранить ход — потрепанные пиратские галеры. Как минимум два корабля болтались на волнах с выбитым экипажем и без всякой возможности убежать. Всего за время короткого, но ожесточенного сражения пираты потеряли шесть кораблей — одна большая и две маленькие галеры горели, одна маленькая — уже перевернулась килем вверх и на звание боевой единицы не претендовала и еще две — фактически стали трофеями. Графский флот потерял «Быструю», а одна из ладей оказалась захвачена в процессе абордажа, однако карландские пираты, видя неутешительный для себя итог дела просто бросили трофей, вернулись на свою галеру и теперь активно гребли прочь. Победа с какой стороны не посмотри разгромная, вряд ли получится забрать с собой захваченные вымпелы — потери в экипажах все же были значительными, ими банально некому было бы управлять — но даже так лучшего исхода от этой передряги ждать было бы просто глупо.

Интерлюдия 3–4

Следующий час графские моряки занимались спасательными и срочно-восстановительными работами. Из воды удалось выловить чуть ли не полсотни — восемнадцать своих и три десятка пиратов, которых скрутили и отправили в трюмы «до выяснения» — человек, раненные получили первую помощь, болтающиеся на волнах галеры окончательно захватили, добили и взяли в плен — раненых добили, здоровых и не сопротивляющихся пленили — остатки экипажей, размарадерили все ценное и прорубив днища пустили корабли на дно. Так же с болью в сердце пришлось оставить собственную галеру, перетащив на оставшиеся в строю вымпелы все ценное. Банально не хватало людей, чтобы ей управлять, а выбирая между сугубо военным бортом сомнительной ценности и набитой ценным товаром ладьей, оставшейся практически совсем без экипажа, принять решение было совсем не сложно.

— Странно все это… — Ариен приняв на себя обязанности главного над эскадрой был вынужден погрузиться с головой в многочисленные текущие дела, однако одним глазом все равно поглядывал на остатки пиратского флота, собравшиеся в кучу чуть в стороне — пара верст была где-то между двумя группами дрейфующих кораблей — и не торопящиеся уходить прочь. Нехорошая мысль свербела где-то в затылочной части мозга, опытная в плане предсказания опасностей чуйка говорила, что на этом данное приключение не закончится. — Заканчивайте перетаскивать все ценное и рубите дно.