Ты будешь моим папой? (ЛП) - "FanofBellaandEdward". Страница 98
— Да, ему пришлось остаться дома, чтобы присмотреть за моим крестником и своим сыном, — нахмурившись, ответил Поттер.
— Вот оно что,— Роулэнд понимающе кивнул. Он встал и взял свою палочку. — Ну хорошо, мистер Поттер, пожалуйста, сядьте на стол для осмотра и оголите живот. Я собираюсь проверить вашего ребёнка.
Гарри кивнул и, пройдя к столу, сел на простынь и задрал рубашку.
— Constitutum locus infantis, — пробормотал Роулэнд и направил палочку на живот Поттера.
В воздухе возник расплывчатый серый экран, и Роулэнд пристально всмотрелся в него.
— И? — слегка нетерпеливо поинтересовался Гарри после трёх минут тишины.
Роулэнд снова взмахнул палочкой, и экран растворился в облаке белого дыма.
— Вам не о чем беспокоиться, мистер Поттер. Ваш ребёнок в безопасности.
Гарри облегчённо вздохнул, и Роулэнд непроизвольно задался вопросом, что же так изменило мнение Поттера о ребёнке. Когда он услышал о беременности, то было похоже, что он не хочет иметь ничего общего с малышом, и Роулэнд уже приготовился услышать просьбу об аборте. Однако, сейчас казалось, Поттер решил сохранить ребёнка. А это заставило Роулэнда удивиться, каким образом Малфой уговорил Поттера оставить младенца.
— Простите меня, но я вынужден задать вам вопрос: вы планируете сохранить ребёнка? — спросил Роулэнд, снова садясь в своё кресло.
Поттер натянул назад свою рубашку и сел за стол.
— Да, именно это я и собираюсь сделать.
Роулэнд удивлённо моргнул, но кивнул. Он взял лист бумаги и начал писать назначение.
— Учитывая, что у вас срок почти два месяца, скоро начнутся утренние недомогания, которые продлятся до четвёртого месяца, а, возможно, и дольше. Вы можете принимать зелья от тошноты, но нет гарантий, что они помогут. Вам придётся принимать те зелья, что вы уже пьёте, чтобы убедиться, что ваше тело справится с изменениями, — произнёс он, обращаясь к Поттеру, и уже хотел было протянуть ему бумагу, когда их прервал стук в дверь.
— Да? — отозвался Роулэнд, бросив на Поттера примирительный взгляд, на что тот всего лишь пожал плечами.
Сильно нервничая и потирая руки, в кабинет вошла молодая женщина.
— Сэр, простите, что беспокою вас, но целителю Рошеру необходимо срочно с вами поговорить. Он утверждает, что это слишком важно, чтобы ждать.
Прежде чем Роулэнд смог ответить, женщину оттолкнули в сторону, и в комнату влетел высокий широкоплечий мужчина с огненными волосами, выглядевший обеспокоенным. Он прошёл мимо Гарри, даже не взглянув в его сторону, и остановился рядом с Роулэндом.
— Ты можешь поверить, что Министерство урезает мои финансовые поставки? Они утверждают, что мои эксперименты не нужны и излишни!
Гарри решил, что сейчас как раз время уйти, прежде чем мужчина взорвётся от столь явного расстройства, и выскользнул из комнаты. Молодая женщина тоже вышла, бормоча что-то себе под нос и сильно шатаясь.
Уже почти дойдя до камина, Гарри вспомнил, что оставил в кабинете Роулэнда лист с назначениями. Он вздохнул. однако повернул назад и направился вверх по лестнице.
Он хотел постучать, но остановился, услышав своё имя. Оглянувшись вокруг, он заметил, что в коридоре никого нет, и никто не сможет отговорить его от подслушивания. Приложив ухо к двери, он сосредоточился на разговоре, происходившем в комнате.
— Что? Ты действительно сейчас говоришь мне, что Поттер беременный? От Малфоя? — недоверчиво спросил Рошер.
Гарри услышал вздох Роулэнда.
— Да, я имею в виду именно это: Гарри Поттер беременный ребёнком Драко Малфоя. Я знаю, в это трудно поверить, однако это правда.
— И он его сохранит?
— Да, весьма удивительно, не правда ли? Когда он впервые услышал о беременности, он выглядел слишком взволнованным. Я испугался, что он сойдёт с ума от шока.
— А Малфой? Как он отреагировал?
— Восторженно. Был вне себя от счастья, — в голосе Роулэнда явно звучало отвращение.
— Итак, Малфой хотел ребёнка, а Поттер нет. Ты полагаешь, что Малфой заставил Поттера сохранить его ребёнка?
— Возможно. Это гарантия того, что Поттер никогда не оставит его, и ты знаешь, Малфой вполне может использовать это как положительную рекламу. Я имею в виду, что у Малфоя сейчас не очень-то хорошая репутация. Я уверен, что он не мог быть ещё счастливее из-за беременности. Мне жаль Поттера, для него было бы лучше, если бы он потерял этот плод. Почему, ради всего святого, он хочет ребёнка от такого дерьма, как Малфой?
Ярость пробежала по венам Гарри, и он крепко сжал палочку. Он ничего не хотел сильнее, чем ворваться внутрь и проклясть этих ублюдков так, что даже Волдеморт побледнел бы от страха. Как они осмелились так грязно говорить о Драко? Кто они такие, чтобы судить его? Они совсем не знали Драко; всё, что они видели, это фотография в газетах после суда над Люциусом. Гарри с отвращением покачал головой. Он знал, что немногие люди были бы счастливы, узнав, что он живёт с Драко, но он, по крайней мере, полагал, что Роулэнд оставит свои предубеждения при себе.
“А я верил, что целители беспристрастны”, — подумал Гарри с отвращением и отошёл от двери. Он чувствовал, как жужжит и потрескивает его магия, готовая вырваться из-под контроля. Ему необходимо уйти немедленно, пока больница не взлетела на воздух.
Он развернулся и вихрем рванул обратно к камину, постоянно думая о том, как отплатить Роулэнду за его обращение. Он не позволит ему оклеветать доброе имя Драко.
Услышав звук сработавшего камина, Драко поднял голову и его обеспокоенно нахмурился при виде пребывающего в ярости Гарри.
— Гарри, что-то случилось? С малышом всё в порядке? — испуганно спросил он, вставая и подходя к своему любимому, совершенно забыв, что злился на него не далее, как полчаса назад.
Гарри прислонился к стене и вытянул вперёд руку.
— Оставайся на месте, Драко, — произнёс он сквозь стиснутые зубы. Драко хотел было возразить, но в этот момент ощутил опасное потрескивание магии Гарри и сразу же остановился. Он был там, когда Гарри победил Волдеморта, поэтому знал, каким могущественным магом был его любимый, и как плохо всё бывает, когда он теряет контроль над своей магией.
Казалось, прошли часы, — а на самом деле всего лишь несколько минут — прежде чем Гарри опустил руку и устало соскользнул вниз по стене, его лоб блестел от пота.
Драко тут же рванулся к нему, обнимая и устраивая голову Гарри на своём плече.
— Гарри, пожалуйста, скажи мне, что случилось? Почему ты так разозлился? Это из-за… ребёнка? — он сглотнул на последнем вопросе и крепче обхватил Гарри за плечи.
Гарри вздохнул и сцепил руки на талии Драко.
— С малышом всё в порядке, здесь проблемы нет.
На мгновение Драко окатила волна облегчения от счастья, что с их ребёнком ничего не произошло. Однако затем он нахмурился.
— Но если с ребёнком всё в порядке, тогда почему ты так зол?
— Я забыл рецепт с назначениями, который мне выписал Роулэнд, и вернулся к его кабинету, — начал Гарри и остановился, чтобы снова успокоиться. Гнев окутывал его всякий раз, когда он думал о том, что услышал во время своего шпионства. — Он был в кабинете с другим целителем, и они обсуждали мою беременность.
Драко замер, его тело напряглось.
— В основном, всё сводилось к факту, что они не могли поверить, что я хочу сохранить твоего ребёнка, и для меня было бы лучше этого ребёнка потерять. Они верят, что ты хочешь его только потому, что из-за малыша ты будешь хорошо смотреться в глазах общественности, — с отвращением произнёс Гарри, пристально глядя на противоположную стену. — Мне потребовался весь свой контроль, чтобы не ворваться туда и не проклясть их. Кем они себя возомнили? Они совсем тебя не знают, поэтому им следует держать свои чёртовы рты на замке! Их никак не касается то, что мы делаем.
Драко вздохнул и погладил спину Гарри, успокаивающе её потирая.
— Значит, мы больше не пойдём к этому целителю. Нам придётся поискать другого и записаться к нему. Это должен быть некто, заслуживающий доверия. Некто, кто знает, что рот надо держать на замке.