Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat". Страница 45

— А это ещё что? — с испугом спросила Эмили, глядя на свежую повязку, опоясывающую рёбра Харона.

— Не хотел тебя расстраивать, — он поморщился. — Всё нормально, Эми. Всего лишь осколком зацепило.

— Всего лишь осколком? — Эмили всплеснула руками. — И главное, молчал, балбес!

— Боялся тебя спугнуть, — ухмыльнулся он.

Эмили бросилась к столу. Вытащила из ящика докторский саквояж — хорошо хоть, об этом аспекте школьной жизни она успела позаботиться.

— А не многовато ли пыточных орудий? — ворчливо осведомился Харон, глядя, как Эмили раскладывает на краю стола содержимое аптечки. — Все эти склянки…

— Повязку-то надо сменить, — обернулась к нему Эмили. — И сколько там тех склянок? Антисептик, антибиотик и репарант. Ничего лишнего.

— Ну давай, доктор Пустошь, — обречённо произнёс Харон. — Покажи, на что ты способна.

— И где это ты повстречался с осколком? — Эмили плеснула карболкой на руки. — Что, Харкнесс опять решил сэкономить и отправил тебя разбираться с рейдерами в одиночку?

— Если честно, маленькая, Харкнесс тут ни при чём, — отозвался Харон негромко. — Я гулял.

Эмили недоверчиво уставилась на него.

— Безумно звучит, правда? — спросил Харон. — Но я действительно гулял. Впервые за чёрт знает сколько лет отправился куда-то не потому, что должен был, а просто так, из любопытства. Для себя. Странное чувство, скажу я тебе. Неподалеку от Мемориала Линкольна был один закуток, куда мне всегда хотелось заглянуть. Ну и вот, заглянул, — он стиснул зубы. — Ничего хорошего. Сам не знаю, что я ожидал там найти. Глупо это всё.

Эмили осторожно дотронулась до его плеча.

— В следующий раз больше повезёт, — сказала она ласково, заглядывая ему в глаза.

— Думаешь? — он растерянно усмехнулся. — Мне кажется, я решительно разучился выбирать направления.

— Наверное, выбирать направления — это как ездить на велосипеде. Говорят, если один раз научился, то потом уже не разучишься… Хотя не знаю, я-то чёртов теоретик. Никогда не каталась на велосипеде.

— А вот это серьёзное упущение, мисс Данфорд, — сказал Харон. И снова замолчал.

Эмили обняла его. Прижалась щекой к горячей неровной коже — и забытое слово вспыхнуло в голове, яркое и чёткое, подсвеченное отблеском лунного света на лакированной поверхности стола.

— Фототаксис, — пробормотала она.

— Что?

— Движение насекомых по направлению к источнику света, — Эмили виновато улыбнулась. — Весь вечер не могла вспомнить, как это называется.

— Фототаксис, — повторил Харон. — Вот, значит, почему я здесь.

— Потому что здесь не так темно, как снаружи?

— Точно, — проговорил он задумчиво. — Ты мой свет.

========== Глава 5 ==========

Одной из самых восхитительных способностей мистера Бёрка был дар понимать услышанное. Когда Ленни ворвался в сервисный центр с воплями о том, что надо немедленно уходить, работодатель не стал задавать лишних вопросов. Вообще никаких. Просто поверил блудному адъютанту на слово, и это всех спасло: не прошло и десяти минут, как к сервисному центру примчался добрый десяток железячников во главе с разгневанной Сарой Лайонс. И Ленни оставалось только порадоваться, что наблюдает он за рыцарями не из окна осаждённого здания, а с вершины одного из окрестных холмов.

Возвращаться в Рейвен-Рок мистер Бёрк не захотел.

— Стыдно, — коротко объяснил он Ленни. — И незачем. Мне нужно сначала привести мысли в порядок.

Похоже, работодатель расценивал провал операции как своё персональное поражение. И Ленни искренне не мог взять в толк, почему. Во-первых, ничего такого уж катастрофического в Кентербери не произошло: люди Фоссета порядком потрепали Львиный Прайд (о балбесах-анакостийцах и говорить нечего), а сами при этом отступили практически без потерь. Во-вторых — ну что Бёрк мог изменить, сидя в сервисном центре за несколько миль от города? Это всё вояки виноваты. Глядишь, пустили бы работодателя потолковать с кентерберийцами — и те не слились бы в самый ответственный момент…

Но мистер Бёрк всё равно приуныл. В этом были свои плюсы: работодатель, пребывая в расстроенных чувствах, не стал слишком уж тщательно доискиваться, откуда это его адъютант узнал, что Братство собирается атаковать сервисный центр. Ленни на ходу выдумал какую-то на редкость нескладную историю о подслушанных переговорах и героической битве с озверевшими караванщиками. Мистер Бёрк, обычно такой проницательный, только рассеянно покивал, выслушав эту ахинею — и вновь погрузился в водоворот невесёлых мыслей. А вот выражение рожи Харона было откровенно скептическим. Хорошо хоть, головорезу хватило ума держать свои сомнения при себе.

На рассвете мистер Бёрк наконец заявил, что принял некое решение — и тут же заснул сном праведника. Неудивительно: для принятия этого чёртова решения ему (ну и Ленни с Хароном, соответственно, тоже) пришлось прошагать без малого двенадцать миль.

Когда ты день за днём вынужден путешествовать в компании убийцы, который тебя ненавидит, поневоле начинаешь ценить уединение. Из последних сил Ленни по ржавой аварийной лестнице заполз в вестибюль станции монорельсовой дороги, мечтая только об одном: чтобы его на какое-то время оставили в покое. Ага, не тут-то было. Едва только Ленни примостился на чудом уцелевшей скамье в зале ожидания, через порог протянулась чёрная тень.

— Ты её видел, — сказал Харон без предисловий.

— С чего ты взял? — буркнул Ленни сердито, в очередной раз потрогав языком зуб. Тот и впрямь шатался. Нет, понятно, что можно и новый вставить — но обидно же! Чёртова девка.

— Это ведь она тебя по морде двинула?

Ленни закатил глаза.

— Молодец, девочка, — усмехнулся гуль. — Как она? Расскажи.

Да он издевается, сволочь, мрачно подумал Ленни. И так челюсть ноет, а тут ещё разговоры вести… Лишь осознание того, что Харону больнее будет слушать, чем ему — говорить, заставило Ленни начать:

— Она… изменилась. Научилась лицо держать. Серьёзная такая стала, строгая. В блондинку вот зачем-то покрасилась…

— Эмили была без шлема? — перебил его Харон.

— Ну да, — Ленни развёл руками. — Девчонки все такие. Шлем — он же причёску портит. Но в остальном у неё всё нормально было с экипировкой, — прибавил он торопливо. — И вообще, Эмили может за себя постоять. Это ведь она заговорила зубы дочке Старейшины, чтобы я успел вас с мистером Бёрком из Кентербери увести.

— Это она зря, — поморщился Харон.

— Ну, видимо, ей не очень-то хотелось, чтобы тебя убили, — огрызнулся Ленни. Он действительно вымотался за этот проклятый день и не понимал: какого ещё чёрта Харону надо? Извинений? Подробностей? Отчёта на десяти страницах, заверенного канцелярией Рейвен-Рок? Ленни не собирался ему рассказывать ни о том, как пытался увести Эмили подальше от опасности, ни про того подстреленного мальчишку, ни про разговоры на парковке. Стыдно было. И — незачем.

— И ребёнка она оставила, — Ленни понял наконец, чего от него ждёт Харон.

Гуль закрыл глаза.

— С ней… с ними правда всё в порядке, — пробормотал Ленни, глядя себе под ноги. — Эмили там не одна, о ней заботятся. С Сарой Лайонс они лучшие подружки, разве что за ручки не держатся, и вообще…

Харон молча развернулся и пошёл прочь.

— Ага, приятно было поболтать, — проворчал Ленни, пытаясь устроиться на жёсткой скамье. — Всегда пожалуйста.

Через пару дней Ленни начал всерьёз беспокоиться. Они всё шли и шли, и не абы куда, а на север. А что хорошего на севере Столичной Пустоши? Ничего, уж Ленни-то знал. Бездорожье, уныние и радскорпионы. О, ну и ещё когти смерти, конечно. И пусть мистер Бёрк не лез на рожон, но скорпионы-то лезли! После очередной стычки с назойливыми тварями боеприпасов у Ленни почти не осталось: откуда ему было знать, что переговоры в Кентербери закончатся марш-броском?

— Мистер Бёрк, а куда мы всё-таки идём? — наконец отважился спросить Ленни.

Он ожидал услышать очередной туманный намёк или историческую шараду, но на этот раз работодатель оказался предельно конкретен: