Шотландская красавица - Леер Хелен. Страница 46
– Миледи! – Он вытер руки полотенцем, потом гордо указал на мясо, жарящееся на вертеле. – Много муската, – как вы говорили, так делают при дворе.
Она рассеянно кивнула.
Да, ты делаешь это лучше, чем они. – Не обращая внимания на то, что он удивлен ее рассеянностью, она спросила: – Ты видел сегодня Сибель?
Он покачал головой:
– Я не видел девушку со вчерашнего утра.
Взглянув в этот момент в окно, Диана заметила Лаклана, идущего по двору. Если кто-то и может знать ответ на ее вопрос, то только он. Без лишних слов она направилась к двери, оставив повара еще больше заинтригованным. Через несколько минут она предстала перед Лакланом.
– Где граф? – спросила она, немного задыхаясь.
– Он на охоте, миледи, – ответил он. – Он уехал сразу после вас.
– Ты видел Сибель? – голос ее сорвался на крик. Рыцарь покачал головой:
– Сегодня нет.
– Ее нет в замке! – резко сказала Диана. – Если бы она уехала, ты должен был заметить ее!
– Но я не видел ее, – твердо ответил Лаклан, обиженный тем, что его словам не верят.
Вглядываясь в его резкие черты лица, Диана почувствовала, что он говорит правду. Лаклан Гилбридж понятия не имел, где Сибель. Но это знает Роберт. И Элен тоже. Диана знала это так же точно, как то, что за днем следует ночь.
Уныло вздохнув, Диана вернулась в свою комнату. Тени стали длиннее. Она поужинала в одиночестве и легла спать. Завтра, подумала она, засыпая, она вернется к Торну. Никто и ничто не в силах разлучить их.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
На следующее утро Диана открыла глаза и потянулась эйфория переполняла ее. Торн! Сегодня она едет к нему. И останется с ним навсегда.
Она села, спустила ноги с кровати и вдруг с удивлением осознала, что Сибель нет рядом: некому подать ей платье. Тогда она вспомнила все, и тревога сковала ее движения. Сибель никогда не ушла бы от нее по доброй воле. Если это так, то страшно подумать о том, что могло случиться с ней.
Она сидела не двигаясь еще некоторое время, и вдруг ужасный крик заставил ее вскочить на ноги так стремительно, что она споткнулась и чуть не упала. Выпрямившись, она побежала к окну.
Даже в самом страшном кошмаре, в самых ужасных видениях она не могла бы увидеть сцену, которая предстала перед ее глазами. Внизу, во дворе, стояла Сибель. Ее худенькое тело было привязано к столбу, вокруг которого были навалены вязанки хвороста, готовые вспыхнуть от одного прикосновения человека с зажженным факелом в руке.
У нее перехватило дыхание, и Диана судорожно глотнула воздуха. Захваченная зрелищем, она не заметила, как Роберт вошел в комнату.
– Это удивляет тебя, не так ли? – весело осведомился он, подходя к ней. – Да, твоя верная Сибель оказалась меченой Сатаной.
Диана помедлила, собираясь с силами, и повернулась к брату:
– Что ты сделал?
Он оскорбился:
– Сделал? Я ничего не делал. – Подойдя к окну, он взглянул вниз, потом вновь на Диану: – Сибель вчера была у отца Аласдара. К сожалению, священник не вполне уверен в ее вере.
Диана проглотила комок в горле и отпрянула от него:
– О чем ты говоришь, Роберт?
– Он проверял ее.
Мгновение Диана смотрела на него. Проверка, о которой он говорил, редко применялась и была достаточно простой. С завязанными глазами священник, используя обыкновенную булавку, колол в разных местах тело испытуемого. Если после очередного укола человек не реагировал, это означало, что в этом месте Сатана оставил свое клеймо.
Диана положила руку на грудь, словно пытаясь сдержать биение сердца.
– Я не верю тебе! – воскликнула она. – Почему отец Аласдар решил проверить ее?
Роберт не ответил. Она прищурилась, подозрительно глядя на него:
– Это ты попросил его об этом?
Роберт взглянул на свои ногти, прежде чем ответить:
– Элен всегда подозревала, что Сибель ведьма. Честно говоря, я убеждал ее, что это вздор, но... – Он сделал жест, означавший его неспособность переспорить жену.
В это мгновение раздался еще один крик, и Диана бросилась обратно к окну.
– Боже мой, Роберт! Что ты делаешь?
Роберт неодобрительно нахмурился.
– Сибель не прошла проверку, Диана. Я так же, как и ты, ужаснулся, узнав об этом, – сказал он с фальшивым сочувствием, что не укрылось от нее.
Он попытался обнять ее, но Диана оттолкнула его. В ответ на ее реакцию Роберт скривился и сказал резко:
– Хорошо, Диана. Что для тебя важнее: жизнь Сибель или твое согласие на брак с Дональдом Кэмпбеллом?
Она содрогнулась, осознав его замысел. Она лишь покачала головой, не веря в случившееся. Но, взглянув вниз, она вновь увидела человека с горящим факелом в руке. Он наклонился вперед. Маленькие вязанки хвороста мгновенно занялись, пустив тонкую струйку дыма в воздух.
Облокотившись на подоконник, Диана начала задыхаться. Ее дыхание перешло в хрипы. «Я не должна упасть в обморок!» – приказала она себе, когда двор поплыл перед ее глазами. Если ей станет плохо, Сибель умрет прежде, чем она придет в себя.
– Роберт! – закричала Диана.
– Нет! Спор окончен! Ты должна дать слово, что выйдешь замуж за Дональда.
Диана в ответ только посмотрела на него. И это ее брат! Сын ее отца!
– Ты не можешь заставить меня дать такое обещание!
– Могу и сделаю это, – холодно ответил Роберт. Потом добавил: – Взгляни туда! Может быть, ты хочешь, чтобы она сгорела, дабы удовлетворить твою гордыню?
Диана без сил опустилась на колени. «Гордыня! – с бешенством подумала она. – Нет, не гордыня. Мое сердце! Моя душа! Мое желание жить!»
Не в силах вынести груз собственных мыслей, Диана зажала рукой рот, чтобы не закричать. «Я не выйду замуж, даже если от этого будет зависеть моя жизнь», – хотела сказать она Роберту. А что, если от этого будет зависеть не ее жизнь? Неужели она может стать повинной в смерти Сибель? Матерь Божья, нет! Она не может предстать перед творцом с таким грехом на душе.
Приподнявшись, она выглянула в окно. Пламя вздымалось все выше. Худенькое тело Сибель напряглось под путами, которыми она была привязана к столбу, она в ужасе всматривалась в окно Дианы.
Диана тряхнула головой, пытаясь прогнать это видение, ставшее слишком реальным. «Ведь это кошмар, он должен растаять!» Парализованная страхом, она пыталась что-то сказать, но почувствовала, что не может. Перед ее мысленным взором стояло перекошенное от боли лицо Сибель.
– Прекрати это! – закричала Диана. – Я сделаю все, как ты захочешь!
Роберт наклонился к ней:
– Что? Я правильно понял – ты согласна?
Диана вздохнула так, словно ее душа разрывалась на части.
– Да, – прошептала она. Пальцы ее разжались, и она соскользнула с подоконника на пол. – Я согласна.
Распахнув окно, Роберт повелительно взмахнул рукой.
– Отпустить девчонку! – крикнул он. – Я подумал и решил, что она не ведьма.
– Это ты приспешник Сатаны, Роберт, – произнесла Диана сквозь зубы. – Ты еще будешь гореть в аду за свое коварство.
– Ты вряд ли проживешь так долго, чтобы порадоваться этому, – бесцеремонно заявил он и усмехнулся. – Может, и ты присоединишься ко мне, когда твой будущий муж особенно круто обойдется с тобой. Я слишком хорошо знаю, что мужчины иногда теряют контроль над собой, и все уговоры бесполезны, если ими движет похоть. А Дональд – Бог свидетель! – слишком долго сдерживал свои желания.
И он, насвистывая, вышел из комнаты.
«Почему я не могу плакать?» – в отчаянии думала Диана. Если когда-либо в ее жизни и наступал критический момент, то это было именно сейчас. Но боль потери была так велика, что ее невозможно было просто выплакать. Диана чувствовала, что она никогда больше не сможет искренне смеяться и плакать.
Она все еще лежала на полу, когда через некоторое время вошел тот самый человек, который держал зажженный факел. Он нес на руках Сибель.
– Ничего страшного просто обморок, – радостно сообщил он.