Шотландская красавица - Леер Хелен. Страница 8
– А я – Диана Мак-Ларен.
Иан смотрел на нее.
– Вы – графиня? – спросил он. Диана отрицательно покачала головой.
– Нет, я не жена графа, – ответила она. – Я его сестра.
Мальчик, казалось, обдумывал ее ответ, но ничего не сказал.
– Ты уже завтракал? – спросила Диана.
Иан оперся ладошкой о сырую стену, чтобы тверже стоять на ногах.
– Если считать завтраком тот кусок хлеба, который мне бросили прошлой ночью, то да, – ответил он.
Диана отступила на шаг и в первый момент лишилась дара речи.
– Так ты ничего не ел с прошлой ночи? – наконец осведомилась она.
Он поднял голову:
– Нет, но мне кажется, никто не заплачет, если его лишат пищи Мак-Ларенов.
Подавив гнев, Диана отошла, сказала несколько слов охраннику и вернулась.
– Что ты делал в Данморе? – Диана ободряюще улыбнулась. – Гостил? – подсказала она, когда не получила ответа.
Иан упрямо молчал.
В тусклом, неверном свете Диана разглядывала мальчика. Хотя чертами лица он напоминал того, кого она не могла забыть, сложением своим он нисколько не походил на брата – зрелого, мускулистого мужчину.
Тяжелая дверь распахнулась, и стражник пропустил слугу, несущего поднос с едой.
Диана удовлетворенно кивнула, увидев овсяную кашу, хлеб из овсяной муки, небольшой сосуд с медом и высокую кружку, полную молока. Слуга поставил поднос на пол, и Диана жестом приказала ему удалиться. Потом она вновь обернулась к мальчику. Хотя он все еще смотрел вызывающе, она заметила неуверенность в его глазах. Все маленькое тело мальчика содрогалось от приступов лихорадки, и сердце девушки наполнила жалость.
Диана инстинктивно чувствовала, что ее добрый жест будет отвергнут. Не говоря ни слова, она сняла накидку и хотела прикрыть ею плечи мальчика.
Иан быстро отступил на шаг.
– Я не одену это! – отрезал он.
Диана улыбнулась и просто положила накидку на пол. Направившись к двери, она вдруг остановилась.
– Я уверена, что через несколько дней ты уже будешь дома, – сказала она, пытаясь утешить мальчика. – Как только твой брат согласится принять условия твоего освобождения, ты вернешься в свой клан.
– Мне не кажется, что мой брат согласится на условия Мак-Ларенов!
Диана была с ним согласна, но ей не хотелось думать о последствиях этого отказа.
– Посмотрим, – тихо сказала она.
Выйдя наружу, она проследила, как стражник вновь запер дверь. Когда все было закончено, Диана строго посмотрела на Лаклана:
– Проследите, чтобы мальчика хорошо кормили.
Лаклану явно было неловко. Он хмуро приказал стражнику:
– Это ты недосмотрел! Чтобы такого больше не было.
Выйдя из сторожевой башни, Диана направилась в конюшни, где приказала конюху оседлать ее лошадь. Потом она сказала Сибель:
– Мне нужна другая накидка.
– Вы правда думаете, что мальчик возьмет вашу? – спросила Сибель.
Диана печально улыбнулась:
– Вполне возможно, что нет. Цвета клетки явно ему не по вкусу.
Войдя в крепость, они поднялись по каменным ступеням на второй этаж. Освещенные пламенем факелов коридоры казались пустынными, и Диана ушла в свои мысли, когда вдруг столкнулась лицом к лицу с женой Роберта. Женщины оглядели друг друга с враждебностью, которую они и не пытались скрывать.
Новоиспеченная графиня принадлежала к клану Дугласов и была идеалом холодной красоты: платиновые волосы, голубые глаза, правильный овал лица. Ее нежная кожа была чистой, бескровной. Хотя ей было уже двадцать три года, стан ее сохранял стройность и талия была все такой же тонкой: она никогда еще не носила под сердцем малыша.
Недолюбливая Элен, Диана могла бы обвинить ее в неспособности зачать ребенка. Но еще ни одна из многочисленных любовниц Роберта ни разу не забеременела, в том числе и Сибель.
Поднимаясь вверх по лестнице, графиня взглянула на Сибель, потом на Диану.
– Убери эту потаскуху прочь с глаз моих! – требовательно сказала она, обращаясь к Диане. – Она меня раздражает!
– Элен, не нарывайся на неприятности, и ты их счастливо избежишь, – едко заметила Диана.
Она прекрасно знала, что не минутный порыв ярости был причиной нападения Элен на Сибель. Хотя Роберт по-своему любил жену, он все же не упускал случая затащить в постель почти всех служанок в Сидене. Его пассии быстро надоедали ему, как только похоть была удовлетворена. Но Сибель продолжала ему нравиться, и он уже много месяцев преследовал ее. Элен, зная об этом, использовала первую же представившуюся ей возможность изуродовать девушку.
– Все знают, что она ведьма! – сказала Элен. Она злобно взглянула на Сибель: – Иначе бы она не могла приворожить графа. Мои горничные клянутся, что видели, как Сибель на кухне смешивала какие-то зелья!
– Я не ведьма! – крикнула Сибель, но тут же замолчала, когда Диана предостерегающе тронула ее за руку.
– Это злые языки, Элен, – сказала Диана. – В Сидене нет ведьм, за исключением, пожалуй, одной, которая стоит сейчас передо мной.
Элен прищурилась, дыхание ее участилось:
– Тебе надлежит помнить, что я здесь графиня Сиденская!
– А до тебя ею была моя мать! – сказала Диана. – И все не могут не сравнивать вас. Боюсь, графиня, вы не достойны своей предшественницы.
– Ты еще ответишь за свои слова, девочка!
Низкий напряженный голос Элен не испугал Диану.
Она сказала:
– Наверное, не в этой жизни, графиня!
Взяв Сибель под руку, Диана молча прошла вперед. Когда они подошли к покоям Дианы, Сибель все еще дрожала, и Диана мягко сказала:
– Успокойся, Сибель. Графиня умеет хорошо браниться. Но вряд ли она так же хорошо соображает.
– Я боюсь не ее брани, – прошептала Сибель. – Я знаю, что пока вы здесь, она больше не причинит мне вреда. Но когда вы покинете нас...
– Покину? – Диана удивленно взглянула на Сибель.
– Ну, я хотела сказать, когда вы выйдете замуж...
Диана приобняла Сибель за плечи:
– Я не уеду отсюда без тебя! Обещаю. – Она опустила руку и коротко усмехнулась: – Но надо помнить, между прочим, что ты можешь выйти замуж раньше меня.
Сибель низко наклонила голову:
– Это невозможно, миледи. Ни один мужчина не захочет дважды взглянуть на меня, не то что взять в жены.
– Ох! – Диана махнула рукой. – Мне не нравится, когда ты говоришь такой вздор. – Вздохнув, она села, потом взглянула на Сибель, и в ее глазах зажегся огонек любопытства: – Слушай, а что ты там варила на кухне?
Лицо девушки стало пунцовым, она отвернулась.
– Это было зелье. Своего рода, – быстро пояснила она, увидев, что Диана в изумлении уставилась на нее: – Повар сказал мне, что если я сварю кабаний жир с коркой ольхи и смешаю это с лишайником и розмарином, то...
Диана наклонилась вперед:
– И что тогда? – Она знала рецепты многих травяных отваров, но о такой смеси никогда не слышала.
Сибель коснулась рукой щеки.
– Тогда это пропадет, – прошептала она и прикусила губу. – Но не очень-то помогает.
– Ох! – Диана встала и обвила руками Сибель. Потом отстранилась и, держа девушку за плечи, серьезно сказала: – Мне кажется, отвар помог. Он теперь не такой красный. И почти превратился в тоненькую линию.
Сибель отвернулась:
– Но он никогда не исчезнет совсем!
– А вдруг он возьмет и пропадет, когда ты этого не ожидаешь! – сказала Диана ободряюще.
Она подошла к комоду в углу комнаты, взяла оттуда накидку и торопливо накинула ее поверх амазонки из золотисто-коричневой замши.
– Я пойду с вами, – предложила Сибель.
Почувствовав, что девушке не очень-то хочется идти, Диана быстро ответила:
– Не нужно. – Она надела пояс с мечом. – Ты не понадобишься.
Через некоторое время в конюшне Диана поманила свою любимую кобылу Банрих.
Подъемный мост был опущен для проезда, и, проскакав по нему, она направилась совершать свой еженедельный осмотр угодий.
Когда-то вместе с ней это начал делать ее отец, и теперь, после его смерти, она продолжала в одиночку объезжать окрестности. У Роберта не хватало терпения общаться с фермерами, и с превеликой неохотой он соглашался разбираться в судебных тяжбах, и то лишь в тех случаях, когда это касалось убийства или воровства.