Шотландская красавица - Леер Хелен. Страница 8

– А я – Диана Мак-Ларен.

Иан смотрел на нее.

– Вы – графиня? – спросил он. Диана отрицательно покачала головой.

– Нет, я не жена графа, – ответила она. – Я его сестра.

Мальчик, казалось, обдумывал ее ответ, но ничего не сказал.

– Ты уже завтракал? – спросила Диана.

Иан оперся ладошкой о сырую стену, чтобы тверже стоять на ногах.

– Если считать завтраком тот кусок хлеба, который мне бросили прошлой ночью, то да, – ответил он.

Диана отступила на шаг и в первый момент лишилась дара речи.

– Так ты ничего не ел с прошлой ночи? – наконец осведомилась она.

Он поднял голову:

– Нет, но мне кажется, никто не заплачет, если его лишат пищи Мак-Ларенов.

Подавив гнев, Диана отошла, сказала несколько слов охраннику и вернулась.

– Что ты делал в Данморе? – Диана ободряюще улыбнулась. – Гостил? – подсказала она, когда не получила ответа.

Иан упрямо молчал.

В тусклом, неверном свете Диана разглядывала мальчика. Хотя чертами лица он напоминал того, кого она не могла забыть, сложением своим он нисколько не походил на брата – зрелого, мускулистого мужчину.

Тяжелая дверь распахнулась, и стражник пропустил слугу, несущего поднос с едой.

Диана удовлетворенно кивнула, увидев овсяную кашу, хлеб из овсяной муки, небольшой сосуд с медом и высокую кружку, полную молока. Слуга поставил поднос на пол, и Диана жестом приказала ему удалиться. Потом она вновь обернулась к мальчику. Хотя он все еще смотрел вызывающе, она заметила неуверенность в его глазах. Все маленькое тело мальчика содрогалось от приступов лихорадки, и сердце девушки наполнила жалость.

Диана инстинктивно чувствовала, что ее добрый жест будет отвергнут. Не говоря ни слова, она сняла накидку и хотела прикрыть ею плечи мальчика.

Иан быстро отступил на шаг.

– Я не одену это! – отрезал он.

Диана улыбнулась и просто положила накидку на пол. Направившись к двери, она вдруг остановилась.

– Я уверена, что через несколько дней ты уже будешь дома, – сказала она, пытаясь утешить мальчика. – Как только твой брат согласится принять условия твоего освобождения, ты вернешься в свой клан.

– Мне не кажется, что мой брат согласится на условия Мак-Ларенов!

Диана была с ним согласна, но ей не хотелось думать о последствиях этого отказа.

– Посмотрим, – тихо сказала она.

Выйдя наружу, она проследила, как стражник вновь запер дверь. Когда все было закончено, Диана строго посмотрела на Лаклана:

– Проследите, чтобы мальчика хорошо кормили.

Лаклану явно было неловко. Он хмуро приказал стражнику:

– Это ты недосмотрел! Чтобы такого больше не было.

Выйдя из сторожевой башни, Диана направилась в конюшни, где приказала конюху оседлать ее лошадь. Потом она сказала Сибель:

– Мне нужна другая накидка.

– Вы правда думаете, что мальчик возьмет вашу? – спросила Сибель.

Диана печально улыбнулась:

– Вполне возможно, что нет. Цвета клетки явно ему не по вкусу.

Войдя в крепость, они поднялись по каменным ступеням на второй этаж. Освещенные пламенем факелов коридоры казались пустынными, и Диана ушла в свои мысли, когда вдруг столкнулась лицом к лицу с женой Роберта. Женщины оглядели друг друга с враждебностью, которую они и не пытались скрывать.

Новоиспеченная графиня принадлежала к клану Дугласов и была идеалом холодной красоты: платиновые волосы, голубые глаза, правильный овал лица. Ее нежная кожа была чистой, бескровной. Хотя ей было уже двадцать три года, стан ее сохранял стройность и талия была все такой же тонкой: она никогда еще не носила под сердцем малыша.

Недолюбливая Элен, Диана могла бы обвинить ее в неспособности зачать ребенка. Но еще ни одна из многочисленных любовниц Роберта ни разу не забеременела, в том числе и Сибель.

Поднимаясь вверх по лестнице, графиня взглянула на Сибель, потом на Диану.

– Убери эту потаскуху прочь с глаз моих! – требовательно сказала она, обращаясь к Диане. – Она меня раздражает!

– Элен, не нарывайся на неприятности, и ты их счастливо избежишь, – едко заметила Диана.

Она прекрасно знала, что не минутный порыв ярости был причиной нападения Элен на Сибель. Хотя Роберт по-своему любил жену, он все же не упускал случая затащить в постель почти всех служанок в Сидене. Его пассии быстро надоедали ему, как только похоть была удовлетворена. Но Сибель продолжала ему нравиться, и он уже много месяцев преследовал ее. Элен, зная об этом, использовала первую же представившуюся ей возможность изуродовать девушку.

– Все знают, что она ведьма! – сказала Элен. Она злобно взглянула на Сибель: – Иначе бы она не могла приворожить графа. Мои горничные клянутся, что видели, как Сибель на кухне смешивала какие-то зелья!

– Я не ведьма! – крикнула Сибель, но тут же замолчала, когда Диана предостерегающе тронула ее за руку.

– Это злые языки, Элен, – сказала Диана. – В Сидене нет ведьм, за исключением, пожалуй, одной, которая стоит сейчас передо мной.

Элен прищурилась, дыхание ее участилось:

– Тебе надлежит помнить, что я здесь графиня Сиденская!

– А до тебя ею была моя мать! – сказала Диана. – И все не могут не сравнивать вас. Боюсь, графиня, вы не достойны своей предшественницы.

– Ты еще ответишь за свои слова, девочка!

Низкий напряженный голос Элен не испугал Диану.

Она сказала:

– Наверное, не в этой жизни, графиня!

Взяв Сибель под руку, Диана молча прошла вперед. Когда они подошли к покоям Дианы, Сибель все еще дрожала, и Диана мягко сказала:

– Успокойся, Сибель. Графиня умеет хорошо браниться. Но вряд ли она так же хорошо соображает.

– Я боюсь не ее брани, – прошептала Сибель. – Я знаю, что пока вы здесь, она больше не причинит мне вреда. Но когда вы покинете нас...

– Покину? – Диана удивленно взглянула на Сибель.

– Ну, я хотела сказать, когда вы выйдете замуж...

Диана приобняла Сибель за плечи:

– Я не уеду отсюда без тебя! Обещаю. – Она опустила руку и коротко усмехнулась: – Но надо помнить, между прочим, что ты можешь выйти замуж раньше меня.

Сибель низко наклонила голову:

– Это невозможно, миледи. Ни один мужчина не захочет дважды взглянуть на меня, не то что взять в жены.

– Ох! – Диана махнула рукой. – Мне не нравится, когда ты говоришь такой вздор. – Вздохнув, она села, потом взглянула на Сибель, и в ее глазах зажегся огонек любопытства: – Слушай, а что ты там варила на кухне?

Лицо девушки стало пунцовым, она отвернулась.

– Это было зелье. Своего рода, – быстро пояснила она, увидев, что Диана в изумлении уставилась на нее: – Повар сказал мне, что если я сварю кабаний жир с коркой ольхи и смешаю это с лишайником и розмарином, то...

Диана наклонилась вперед:

– И что тогда? – Она знала рецепты многих травяных отваров, но о такой смеси никогда не слышала.

Сибель коснулась рукой щеки.

– Тогда это пропадет, – прошептала она и прикусила губу. – Но не очень-то помогает.

– Ох! – Диана встала и обвила руками Сибель. Потом отстранилась и, держа девушку за плечи, серьезно сказала: – Мне кажется, отвар помог. Он теперь не такой красный. И почти превратился в тоненькую линию.

Сибель отвернулась:

– Но он никогда не исчезнет совсем!

– А вдруг он возьмет и пропадет, когда ты этого не ожидаешь! – сказала Диана ободряюще.

Она подошла к комоду в углу комнаты, взяла оттуда накидку и торопливо накинула ее поверх амазонки из золотисто-коричневой замши.

– Я пойду с вами, – предложила Сибель.

Почувствовав, что девушке не очень-то хочется идти, Диана быстро ответила:

– Не нужно. – Она надела пояс с мечом. – Ты не понадобишься.

Через некоторое время в конюшне Диана поманила свою любимую кобылу Банрих.

Подъемный мост был опущен для проезда, и, проскакав по нему, она направилась совершать свой еженедельный осмотр угодий.

Когда-то вместе с ней это начал делать ее отец, и теперь, после его смерти, она продолжала в одиночку объезжать окрестности. У Роберта не хватало терпения общаться с фермерами, и с превеликой неохотой он соглашался разбираться в судебных тяжбах, и то лишь в тех случаях, когда это касалось убийства или воровства.