Изгой Проклятого Клана (СИ) - Пламенев Владимир. Страница 33

— Я не поведусь на провокации, если Вы об этом Ратибор. Но если Мстислав вломится в мой дом, то я не буду с ним разговаривать.

— Не вломится. Мой брат ограничил его передвижения, в качестве назидательной меры. Вы не должны пересечься. Но случай всегда вносит свои коррективы в замысел людей.

— Я буду иметь это в виду.

На том мы и договорились.

Но в распорядке для меня ничего особо не изменилось. Я всё так же тренировался-тренировался-тренировался. Днём и ночью.

А в короткие моменты отдыха гулял по территории усадьбы. По самым окраинам. Так как бродить среди недовольных гвардейцев и Яровых, в центральном саду и у особняка, мне совершенно не было интересно.

Там только враги.

Изредка я пытался разговорить разве что слуг: садовников, да уборщиков. Но они только хмурились и старались поскорее убраться.

Как и та же Виолетта.

Им был дан явный наказ не общаться со мной. Так что я даже не знал, был ли мой незадавшийся убийца кем-то из усадебных.

Зато наслаждался тишиной одиноких прогулок.

Во время одной из них, после вечерней тренировки, я услышал на опушке жалобный крик.

Кот? Нет. Мелкий грызун? Тоже нет.

Я пошёл на звук, под одно из деревьев. Кричали с него.

Наверху, вцепившись в одну из ветвей, подрагивало мелкое существо.

Больше всего оно было похоже на крупную ящерицу, без задних лапок. Зато с крупными передними и длинным хвостом. Её головка с огромными чёрными глазами отлично передавала эмоцию — страх.

Но зелёное свечение и постоянно двигающиеся рисунки на чешуе выдавали в нём магического зверя — элементальную саламандру.

— И чего ты дрожишь? — я скептично поднял бровь. — Меня не проведёшь, хитрая ящерица. Я знаю что вы очень ловко ползаете по деревьям и отличаетесь поразительной хитростью. Кого ты провести вздумала?

Тут же жалобный писк прекратился.

Саламандра недовольно посмотрела на меня. А потом шмыгнула вниз по дереву.

И спустя миг шустро оказалась на моей штанине. Быстрая, зараза.

Смотрела на меня, непонятно чего желая.

Я разогнал ману, чтобы схватить её, если она только дёрнется выше.

И она дёрнулась!

Юркая тварь оказалась быстрее, чем я думал. Она скользнула по моему телу и, пробежав по поясу, забралась аж на живот. Но всё равно была поймана за туловище. Я держал её на вытянутой руке.

— И что тебе надо?

Моргнула. Затем резко замотала головой — «ничего».

Они прекрасно понимают речь и читают эмоции.

— Тогда зачем пристала?

Саламандра обхватила мою руку лапами и прислонилась к ней головой — «ласки».

Я рассмеялся.

— Давай не хитри, проказница.

Но она в очередной раз моргнула и… я ощутил лёгкое головокружение и гул в ушах.

Рука, удерживающая саламандру скользнула. На пальцах оказалсь слизь. А юркая тварь выскочила из руки и на всей скорости побежала прочь.

Не в лес.

А в сад.

За секунду я победил наваждение.

Но чтоб её! Саламандра поймала меня на эмоции и нанесла точечный ментальный удар!

Но как⁈ Дикие твари такого не умеют!

Стоп… дикие.

Но ведь не все саламандры дикие. Они успешно приручаются.

Я тут же обшарил карманы. И, разумеется, в них не было одной вещи — кулона моего убийцы.

На всей скорости я метнулся за саламандрой, которая была едва заметна в траве.

У границ сада я почти поймал её. Но именно там она ускорилась, юркнув на выложенную камнем дорожку.

Зараза. В саду нежелательно использовать магию.

Ратибор говорил, что в важных участках усадьбы: внутреннем дворе, саду и самом особняке стоит система распознавания магии. И никому, кроме членов рода Яровых, использовать её там нельзя.

А ведь Ратибор просил меня не рисковать…

К чёрту, я и без маны догоню эту шкодливую ящерицу!

Я погасил ману и ринулся в сад. Благо что людей там почти не было. Только бродил один гвардеец.

Саламандра скрылась за поворотом высокой живой изгороди. Я следом.

За поворотом нашлась длинная дорожка, вдоль которой стояли каменные скамьи.

На одной из них сидела миниатюрная старушка, одетая в неприметное серое платье, а голову покрывал платок. Мимо такой пройдёшь и не заметишь.

У её ног саламандра и остановилась, ехидно приоткрыв пасть. В которой и был кулон теней.

— Молодой человек, составите компанию старой женщине? — мягким голосом спросила старушка с добродушным видом. — Я жду свою внучку. Но не хочу сидеть в одиночестве, — и мило улыбнулась.

Божий одуванчик.

Ага, конечно.

Взгляд у неё был другой. Цепкий. Внимательный. Взгляд наблюдательной вороны.

— Я бы дал вам не больше тридцати пяти, — улыбнулся и я, медленно подходя к лавке. И стараясь не смотреть на саламандру. Потому старушка бы это точно заметила

Она рассмеялась. Но глаза оставались бдительны.

— Ну и льстец же Вы! Недавно в усадьбе, не так ли?

— Именно, — я замедлил шаг. Саламандра не двигалась с места.

И тут раздался крик:

— Северский! — из-за живой изгороди, над которой я возвышался наголову, на меня смотрел недовольный Степан. Гвардеец, который должен решать мои организационные вопросы, сейчас и был в патруле. Старушку он не видел. — Какого хрена ты забыл в графском саду⁈ Немедленно убирайся отсюда!

Насупившись, он поспешил ко мне.

— Ох, и шумный же он, — тихо сказала старушка.

Саламандра сорвалась с места. Она моментально взобралась на спинку скамьи.

— Северский! — Степан вышел из-за живой изгороди. Но стоило ему увидеть старушку, как его гневная физиономия стала растерянной. Он спешно поклонился ей. — Простите, Ваше Сиятельство! Я не знал, что вы тут!

Сиятельство? Она что, из семьи графа — главы клана⁈

Старушка хихикнула.

Чёртова саламандра переползла ей на плечо, открыв пасть с кулоном убийцы. Старушка взяла его.

Присмотрелась. Её лицо резко изменилось.

Она подняла на меня холодный взгляд и сказала:

— Этот кулон я подарила своему внучку.

Глава 12

Внучок⁈

Спокойно.

Я не дал волю эмоциям. Хоть в моменте моё лицо чуть не выдало кривую гримасу.

— Оставь нас, Стёпа, — сказала старушка.

Степан, отбивая очередной поклон, ушёл почти бегом. Судя по его поведению, у этой старушки своеобразная репутация.

Мы с ней пристально смотрели друг на друга.

Я что, убил кого-то из графской семьи?

Нет. Бред.

Бред же?

— Ну что же Вы стоите, молодой человек? Присаживайтесь, — внезапно она вновь улыбнулась и похлопала по скамейке рядом с собой. — В летнюю жару камень очень приятно остужает. К тому же, нам есть о чём побеседовать.

— Например? — я не сдвинулся с места. Эта игра мне не нравилась. Пусть в интригах я знал толк, но сейчас ситуация была слишком невыгодна. У меня не было победных вариантов.

— Хоть об этом, — старушка с улыбкой подняла кулон теней. — Я с превеликим интересом выслушаю, откуда он взялся у Вас.

— Добыл, — прямо сказал я.

— Как расплывчато, молодой человек, — старушка покачала головой. — Воины под этим словом понимают военные трофеи; воры — украденное; шахтёры — выгрызанный из тверди земной камень. Что из этого применимо к Вам?

Я быстро соображал.

Убийца не был похож ни на одного Ярового, которого я видел. Тем более, он никак не мог быть внуком этой старушки. Слишком возрастно он выглядел. Ему было лет за сорок!

Нет. Значит либо она перепутала, либо…

Этот артефакт убийце выдали. Например, заказчик.

И тогда всё сходилось.

— Это оплата, Ваше Сиятельство, — ответил я спокойно.

— За что же?

За провал в моём убийстве.

Я усмехнулся.

— Боюсь, я не могу рассказать вам секрет. Иначе пострадает мой бизнес.

Она разочарованно вздохнула. Точнее — сделала вид. Её настоящие эмоции были совершенно другими.

В глазах старушки я видел прагматизм и ледяную выдержку. Этого она скрыть от меня не могла.

— Коль так, значит, внук совершенно не ценит мой подарок, — она покачала головой. — Иначе как объяснить, что моя милая саламандра Лариса, нашла одну из моих семейных безделушек у Вас? Ах, этот негодник — мой внук — всё же разобьёт когда-нибудь мне сердце.