Любовники (ЛП) - Коул Фиона. Страница 31
— Хорошо. — Карина зарылась пальцами в волосы у меня на затылке, и у меня по спине побежали мурашки, когда она провела по ним ногтями. — Ты можешь показать мне, как сильно она тебе нравится, позже.
— Чёрт возьми, я так и сделаю, — прорычал я.
Когда мы подъехали к дому, я почувствовал, что наш разговор подходит к концу, но у меня остался ещё один вопрос.
— Ты хочешь повторить вчерашний вечер?
— Я бы не отказалась. А как насчёт тебя?
Я припарковал машину и повернулся к ней лицом. Её голубые глаза потемнели, а щёки раскраснелись, как будто одна лишь мысль о повторении привела её в восторг.
— Я бы тоже не отказался. — Сглотнув, я на мгновение задумался о том, стоит ли продолжать наш секс втроём, пытаясь найти какие-либо возможные проблемы. — Если это будет продолжаться больше одного раза, когда мы остановимся? Как нам всем это решить? Есть ли предел?
Карина переплела свои пальцы с моими.
— Мы прекратим, когда это покажется неправильным. Для всех нас. Пока мы честны друг с другом, у нас всё должно быть хорошо. Скоро мы станем пожилой супружеской парой, вспоминающей тот год перед свадьбой, когда мы делали всё, что хотели.
Что-то мешало мне представить себе это будущее, и я не хотел слишком глубоко вникать в причины. Вместо этого я тихо рассмеялся и сказал:
— Хорошо.
Я нежно поцеловал любимую, прежде чем мы вышли из машины и направились к дому.
— Карина. Джейк, — моя мама встретила нас на пороге, притянув к себе и обняв каждого из нас. — Я так рад, что вы смогли приехать сегодня вечером. Уверена, в субботу вечером у вас есть дела поважнее, чем ужин с мамой.
Я поцеловал её в щеку.
— У меня всегда найдётся время для тебя, мам.
Она огляделась вокруг, и её брови нахмурились.
— Тут кое-кого не хватает.
— Он скоро должен прийти.
Как будто наш разговор о нём призвал его, раздался стук в дверь. Карина открыла Джексону.
Мне пришлось сглотнуть лишнюю слюну, скопившуюся у меня во рту при одном взгляде на него. Его тёмно-каштановые волосы были идеально взъерошены, как будто он только что провёл по ним пальцами на крыльце. Чёрная рубашка на пуговицах облегала его широкие плечи, туго обтягивая бицепсы. У меня не было достаточно времени, чтобы оценить мужчину, в которого превратился Джексон. Он всегда был мускулистым, но за последние пять лет он серьёзно возмужал.
Он вошёл в комнату и улыбнулся моей маме, держа в руках букет пионов цвета заката. Она поцеловала его в щеку так же, как и меня, и я позавидовал тому, как её губы прижались к тёмной щетине, которая стала ещё гуще, чем утром.
— Посмотри-ка на себя, совсем повзрослел.
— Рад вас видеть, миссис Веллингтон.
— Ох, зови меня Джоан. Не нужно никаких формальностей.
— Это для вас, — произнёс Джексон, вручая цветы и одаривая её своей лучшей улыбкой.
— Ох, Джексон, — воскликнула она, и лёгкий румянец окрасил её щеки. Я закатил глаза, глядя на Карину, которая прятала улыбку за ладонями. — Я поставлю их в воду. Все садитесь. Ужин скоро будет подан.
Когда она скрылась за углом, Карина обняла Джексона и поцеловала его в щеку. Прежде чем отстраниться, она пробормотала:
— Подлиза.
Он бесстыдно пожал плечами и кивнул мне в знак приветствия.
Вошла мама, неся корзинку с булочками. За ней стояла наша экономка Марта, держа по две тарелки в каждой руке.
— Позволь мне помочь, — сказал я, поднимаясь со своего места.
— Я разберусь, а ты садись и просто терпеливо жди. — Марта всегда всё делала сама. Она проработала в нашей семье много лет и после смерти папы стала для мамы главным компаньоном.
— Пахнет восхитительно, — проговорила Карина.
— Марта была так добра, что осталась и помогла мне всё приготовить. Она почти всё приготовила сама.
Мы с Джексоном принялись за еду, наполняя тарелки до краев.
— Как у тебя дела, Джексон? — спросила моя мама.
— Всё хорошо. Очень занят, но всё в порядке.
— Приятно это слышать. Я была потрясена, услышав о твоих родителях. — Он только кивнул, показывая, что услышал её. — Как дела у твоего брата?
— С ним все нормально. На самом деле я видел его всего несколько часов назад. Мы говорили о том, чтобы завтра сходить с ним куда-нибудь повеселиться. Ему скучно всё время сидеть взаперти.
— Ох, тебе следовало взять его с собой. В следующий раз, хорошо?
— Конечно. Ему бы это понравилось.
В следующий раз.
Я мысленно прокручивал эти слова, наслаждаясь ими. Мне нравилось, как Джексон снова появился в моей жизни. «В следующий раз» таил в себе огромный потенциал для будущих приключений. Будущее, проведённое с моим другом, будет наполнено смехом и комфортом, которого мне так не хватало, пока он не появился и не вернул мне всё это.
— Итак, как вы двое снова встретились?
— Джексон собирается стать менеджером бара, над открытием которого мы работаем.
— О, это так здорово. Вы с Кариной работаете над этим проектом вместе, верно?
— Да, — ответила Карина. — Приятно провести немного больше времени с Джейком, даже если мы редко видимся в офисе.
— Что ж, Джексон, ты получил двух лучших сотрудников компании. С ними твой бизнес гарантированно преуспеет.
— Мы правда отличная команда, — сказала Карина.
Её рука скользнула по моей и сжала, заставив меня улыбнуться. Я поднял глаза и увидел, что Джексон нахмурил брови, глядя на наши руки. Его челюсти сжались, и он посмотрел мне в глаза, отчего у меня перехватило дыхание. Выражение его лица было таким беззащитным, что боль и страстное желание пронзили меня насквозь. Но затем он отвёл взгляд, беря вилку со своей тарелки.
Я продолжал смотреть на него, пытаясь поймать его взгляд, пытаясь разгадать его чувства, но он отказывался смотреть в мою сторону. Он улыбался во время ужина, встречался взглядом с Кариной и активно участвовал в разговоре, но я изо всех сил старалась не обращать внимания на его взгляд.
Почему он так посмотрел на Карину, державшую меня за руку? В этом не было ничего сексуального, и разве это не всё, чего Джексон хотел от меня? Я знал, что нравлюсь ему, и знал, что нравлюсь как друг, но я не мог не задаться вопросом, может быть, было что-то большее. Джексон был игроком, всегда им был. Он работал в клубе, где занимался сексом с несколькими людьми за ночь. Он не хотел отношений.
Верно?
Но что, если хотел?
— Карина, — голос моей мамы вырвал меня из моих мыслей. — У тебя есть какие-нибудь планы на свадьбу? Мне уже не терпится приступить к планированию.
— Пока нет, но я бы хотела начать, как только мы закончим работу с «Вуа».
Мама преувеличенно тяжело вздохнула.
— Ла-а-адно. Но не тяните слишком долго. Вам двоим нужно пожениться и подарить мне несколько внуков, которых я могла бы побаловать.
Мама и Карина болтали о датах, а я украдкой ещё раз взглянул на Джексона. Он уставился на свою пустую тарелку так, словно она лично причинила ему какой-то вред. Его челюсти были напряжены, кулаки крепко сжаты по бокам. Мне нужно было, чтобы он поднял взгляд, чтобы я мог прочесть его мысли. Мне нужно было увидеть лёгкую дерзость в его глазах. Пусть он отпустит какой-нибудь язвительный комментарий по поводу моей свадьбы. Что угодно, лишь бы напомнить мне, что мы были просто друзьями. Что это был просто секс. Что всё это было ради развлечения.
Он поднял на меня глаза, но не дал мне того, в чём я нуждался. Боль всё ещё была на его лице, уголки его губ были опущены. Я выдержал его пристальный взгляд, гадая, чувствует ли он моё замешательство, видит ли он во мне что-то, о чём я даже не подозревал. Мне нужно было отвести взгляд. Наши взгляды казались громкими, как будто он пытался перекричать мою невесту, обсуждавшую с моей мамой свадебные планы. Как будто он завладел каждой частичкой меня, которая не должна была принадлежать ему.
— А что насчёт тебя, Джексон? — вопрос моей мамы заставил его отвести взгляд, и шум в комнате вернулся, показавшись слишком громким. — Ты с кем-нибудь встречаешься?