Крадущаяся тень - Страуд Джонатан. Страница 61

– А этот коренастый парень в центре? – спросил Локвуд.

– Возможно, ангел, который руководит этим процессом. Вот, смотрите, – Джордж указал на странную фигуру своим пальцем. – Линии эти видите? Я думаю, это были крылья. Во всяком случае, это не Собиратель Душ, что бы там ни болтал Дэнни Скиннер. Если возле их деревни и болтается что-то по ночам, то это не он.

– Мне кажется, что выдумщик он, этот Дэнни Скиннер… – начала я, и тут же осеклась. – Ну, конечно, только помяни черта, и он уже тут как тут.

Из двери гостиницы «Старое солнце» выглянула маленькая фигурка и принялась махать нам руками.

– Однако насчет давней битвы он не соврал, – заметил Джордж, пока мы шагали к гостинице. – Была на полях к востоку от нынешней деревни стычка между саксами и викингами. Давно, в девятом веке. Одно время, еще до начала Проблемы, там несколько раз вели раскопки, но находок было не много – десяток щитов и мечей, десятка полтора скелетов. Ну, еще иногда фермеры плугом на своем поле какую-нибудь кость из земли выворачивали, вот и все, пожалуй. В общем, как ты и сказал, Локвуд, это была не масштабная битва, а так… драчка. Были в английской истории и крупнее сражения, и при этом ближе к нашим дням по времени, но, похоже, ни одно из них не вызывало таких сильных последствий, как это. Странно…

– Наша задача объяснить эту странность и понять, почему так произошло, – сказал Локвуд. – А для начала постараемся все вместе удержаться от вполне понятного желания без лишних слов придушить нашего клиента.

Гостиница «Старое солнце» оказалась двухэтажным деревянным домом, наполовину скрытым густым плющом. Судя по той половине, которая еще была видна, дом давно требовал ремонта. И вообще, мне с первого взгляда захотелось называть «Старое солнце» не гостиницей, а постоялым двором, так, на мой взгляд, было бы точнее. Главный вход в «Старое солнце» находился со стороны церкви, другая дверь выходила в сад, за которым начинался луг. На столбе возле главного входа была криво прибита вывеска заведения с нарисованным на ней мясистым кроваво-красным солнцем на фоне неразборчивого темного пейзажа. Наш юный клиент, которому Локвуд просил не сворачивать раньше времени шею, раскачивался под этой вывеской на открытой створке садовых ворот и продолжал неистово размахивать руками. Пронизанные солнечными лучами оттопыренные уши Дэнни светились как два розовых фонаря, а сам он ухмылялся, глядя на нас со смешанным выражением восторга и гнева на лице.

– Ну, наконец-то! Долгонько же вы раскачивались! А прошлой ночью у нас снова Тень появлялась и мертвые всю ночь по деревне шастали. А все, кто еще остался жив в Олдбери Касл, дрожали до утра от страха под своими одеялами. Вы опять очень многое пропустили! Лимонаду хотите? Папа вам принесет.

– Лимонад – это замечательно, – сказал Локвуд. – Но сначала мы хотим взглянуть на свои комнаты.

– Комнаты? – переспросил Дэнни, продолжая, как ненормальный, раскачиваться на воротах. – Зачем вам комнаты? Вы же по ночам сражаться с призраками будете, разве нет?

– Будем, но не все время, – Локвуд протянул руку и остановил ворота. – Ты обещал, что здесь будет где остановиться. Показывай наши комнаты. Немедленно.

– Ну… я не знаю… Сейчас спрошу у папы. Подождите, – и он метнулся в сторону пивной.

– Это только я такой злой, что мне хочется накостылять этому мальчишке? – задумчиво протянул Киппс.

– Нет-нет, не только тебе, – успокоила его я.

А тут и наш клиент вернулся, запыхавшийся и сияющий.

– Порядок, я раздобыл для вас комнаты.

– Отлично… Погоди, а почему только два ключа? – спросил Локвуд.

– Так у нас в гостинице всего два номера. Один ключ от каждой комнаты, что непонятного?

Мы задумчиво уставились на Дэнни и, полагаю, подумали примерно об одном и том же.

– Но нас пятеро, – терпеливо, как с психом, заговорил Локвуд. – У каждого из нас свои потребности, привычки, свой распорядок дня, и вообще… В вашей… гостинице есть еще комнаты?

– Есть. Две. В них живем я, мой папа и сумасшедший папин папа. И у папиного папы такие потребности и привычки, что лучше держаться от него подальше, можете мне поверить. Правда, есть еще чулан на кухне, но очень сырой, с крысами и с призраком, который болтается у нас на первом этаже. А теперь выше нос! У вас будет пять кроватей! Ну, точнее, четыре, но одна из них двуспальная. Вот ключ от комнаты с этой кроватью. Там же у стены есть раскладушка. А вот ключ от второй комнаты, в ней всего две кровати. По-моему, все прекрасно. Идите размещайтесь, а потом спускайтесь в бар, там и увидимся.

С этими словами Дэнни исчез, а мы застыли в тяжелом молчании. Я скользнула взглядом по мрачным лицам своих спутников, по их вещам. Вот аккуратненький дорожный чемодан Холли, наверняка набитый доверху всевозможными кремами и лосьонами. Подозрительно тощий рюкзак Джорджа, в котором вряд ли нашлось место для смены белья. А еще есть костлявый, словно состоящий из одних острых углов Киппс, от которого не знаешь чего ожидать, и Локвуд. С кем из них ни поселись, проблем не избежать.

Судя по выражению лиц, подобные вычисления лихорадочно вели и все остальные члены нашей дружной команды.

– Люси?.. – начала Холли.

– Ты просто слегка меня опередила. Считай, что я согласна.

– В таком случае, – сказала Холли, забирая у Локвуда один из ключей, – мы забираем комнату с двумя кроватями, а вы, мальчики, заселяйтесь в другой… «люкс». Желаю не передраться, когда будете решать, кому достанется раскладушка.

На этом мы расстались с нашими джентльменами и отправились наверх, в свои апартаменты.

Нужно заметить, что доставшаяся нам с Холли комната оказалась маленькой, но на удивление чистой и уютной, с белыми кружевными покрывалами на кроватях и букетом свежей лаванды в вазе на подоконнике. Мы бросили на пол свои сумки-чемоданы, встали у выходящего на зеленый луг окна. Отсюда было слышно позвякивание железных оберегов на коттеджах Стрелки, а в воздухе был разлит тонкий аромат лаванды.

– Знаешь, – сказала Холли, – я рада, что мы выехали поработать за городом, на природе. И очень рада, что ты тоже здесь, с нами.

– Понятное дело. Не будь меня здесь, тебе пришлось бы делить комнату с кем-то из парней, – ответила я.

Холли изобразила, что ее передернуло от ужаса, и элегантным жестом поправила свое пальто.

– Верно… хотя на самом деле я имела в виду совсем не это. Мне было очень плохо после твоего ухода. Я чувствовала себя виноватой… ну, за то, что все так кончилось…

– Ой, прошу тебя, даже не начинай, – сказала я. – Все думают, что я ушла из агентства из-за тебя. На самом деле это не так. Будь дело только в тебе, я бы осталась, можешь мне поверить.

Я с вызовом посмотрела на Холли. Она миролюбивым жестом вскинула свои руки вверх и ответила:

– Не смотри на меня так, пожалуйста, и давай обойдемся без разборок. Не хочу, чтобы ты снова потеряла контроль над собой, – она имела в виду тот случай в универмаге Эйкмеров, когда я умудрилась настолько выйти из себя, что пробудила тем самым мощнейший Полтергейст. По сути Холли, конечно, была права, терять контроль над собой в таком густонаселенном призраками месте, как это, не стоит, но не могу сказать, что ее слова пришлись мне как бальзам на душу. – Ну, вот, опять ты на меня злишься, а что я такого сделала? Просто хотела сказать…

– Все в порядке. Знаю я, что ты хотела сказать. Спасибо, что напомнила.

– А еще я надеюсь, что тебе удастся найти череп, – после некоторой паузы добавила Холли. – Я знаю, как много он для тебя значит.

Этого я отрицать не могла, не стала и просто ответила:

– Да. Без него я как без рук.

– Я это знаю, хотя и не могу понять, зачем он так тебе нужен, этот череп. Темный, страшный и, по-моему, очень не любит меня.

– Да, тебя он точно не любит, – хмыкнула я.

– Когда я мимо прохожу, он всегда такие ужасные рожи корчит…

– Рожи это что, пустяки. Пару раз он подбивал меня убить тебя. Нет-нет, не волнуйся, я на эти уговоры не поддалась, даже на предложение повесить тебя в шкафу на вешалке.