Мой механический роман - Фолмут Фэролл Алексин. Страница 38
Дэш: Или снова закажешь доставку?
Дэш: Если да, то обязательно возьми дополнительную порцию самосов.
Дэш: Я могу внезапно нагрянуть к тебе.
– Хочешь заехать ко мне и захватить тот вращающийся накопитель, который я сделала? – спрашивает Бель, поднимая на меня глаза, пока я печатаю Дэшу сообщение. – Мы можем поработать над ним еще, если, конечно, твои родители не против.
– О, их нет, – сообщаю я, отвечая Дэшу, что просто куплю тайской еды и продолжу работу в лаборатории. Но вдруг краем глаза замечаю, что Бель нахмурилась.
– Их нет дома?
– Они в Женеве, – поясняю, отрываясь от телефона. – Я лечу туда с бабушкой и дедушкой позже, чтобы провести с ними остаток каникул. Мне просто хотелось немного поработать над ботом, вот я и задержался.
Отец почти всегда поддерживает мои решения позаниматься учебой дополнительно, когда они с мамой путешествуют; по его мнению, каждый упущенный день каникул – это еще один шанс для кого-то превзойти меня. К тому же он просто ненавидит собаку бабушки (что бы между ним и Латке ни происходило, судя по всему, это взаимно).
– О, – внезапно понимаю я намек. – Если хочешь, можем просто пойти ко мне. У меня дома целая куча материалов, не хуже, чем в лаборатории.
И лишь через несколько секунд до меня доходит, что я только что предложил Бель поехать ко мне после того, как сообщил, что дома моих родителей нет.
Поспешно даю задний ход.
– Я просто хотел сказать, что…
– Ну, нам все равно нужно забрать механизм, – отвечает она, и ее щеки слегка краснеют. – Может, сначала все же ко мне? Раз уж моя машина осталась на парковке.
– Конечно, – киваю я, прочищая горло. – Давай.
В машине Бель ничего не говорит, а лишь самозабвенно подпевает музыке, пока мы едем к ее дому (я разрешил ей поиграть в диджея, и она, к счастью, справляется с этой задачей намного лучше, чем Дэш, хотя песни Тейлор Свифт звучат немного чаще, чем мне того хотелось бы). Она живет в одном из тех многоквартирных домов с садиками во дворе, чего, кажется, стесняется. Но лично я нахожу его довольно симпатичным, и когда она открывает дверь, картина дополняется сиянием гирлянд и запахом еды.
– О, черт возьми, нет! – досадует Бель, когда я натыкаюсь на ее спину. – Что ты здесь делаешь?
– Изабель, пожалуйста, – раздается женский голос, – следи за языком!
– Я тоже рад тебя видеть, – отзывается парень примерно моего роста, правда, его грудь раза в два шире моей. – Вот черт, – смеется он, увидев меня. – А это кто, Ибб?
– Люк, – стонет Бель, – это Тео. Пожалуйста, веди себя нормально…
– Это теперь твоя фишка? – спрашивает Люк, с сомнением глядя на меня. – Вот чем ты теперь увлекаешься? И за этим ходишь в свою частную школу?
– Я Габриэль, – представляется худощавый парень слева, который отрывается от чтения книги с надписью «Квантовая гравитация» на обложке и встает, чтобы пожать мне руку. – Тео, говоришь?
– О боже, нет, прекрати… Это Гейб, – произносит Бель, проскальзывая между нами, чтобы оттолкнуть руку своего брата. – И Люк, пожалуйста, заткнись…
– Очень хорошо, что ты к нам присоединилась, Изабель, – говорит измученная на вид женщина, появляясь из кухни, в толстовке с надписью «Дартмутская мама». Судя по всему, это мама Бель.
Она довольно молода – не так, как моя собственная мать, однако она явно моложе моего отца, – у нее круглое лицо и разные глаза. Откуда у Бель такая улыбка, становится понятно сразу же.
– Здравствуй, добро пожаловать в наш дом… Лукас, немедленно убери свои руки!
Женщина исчезает на кухне, а сама Бель бросает на меня панический взгляд.
– Мне так жаль, – извиняется она. – Я совершенно не понимаю, что здесь делает Люк, он ведь даже не живет здесь…
– И, безусловно, наш отец его не кормит, – усмехается Гейб, устроившийся на диване.
– …так, ладно… В любом случае ты не должен…
– Тео, тебе нравится лумпия? – спрашивает мама Бель, снова материализуясь в дверном проеме.
– Эм… да? – произношу я, слегка ошеломленный, но в хорошем смысле.
Я не совсем понимаю, что такое лумпия, вроде бы это такие маленькие филиппинские яичные рулетики.
– Хорошо, тогда сейчас приготовлю, – отвечает мама Бель, и я впадаю в панику.
– О, нет, подождите, не стоит…
– Слишком поздно, – стонет Бель. – Теперь ты здесь почти живешь.
– Мне действительно не хочется причинять вам неудобства, миссис…
– Да не беспокойся, – шепчет Бель, хватая меня за руку и выдергивая из гостиной в коридор. – Ей нужно всего лишь поджарить их.
Из кухни тут же доносится запах жарящегося чеснока. Знаю, я должен чувствовать себя виноватым за то, что причинил маме Бель неудобства, но домашняя еда всегда пахнет так аппетитно.
– Тебе придется съесть все, что она поставит перед тобой, – вздыхает Бель, ведя меня к двери слева, за которой, как я с ужасом понимаю, находится ее спальня. – Так уж устроены филиппинские мамы.
Она включает свет, и я замираю в дверном проеме, рассматривая обстановку. Не знаю, чего я ожидал, но это явно больше, чем возможно воспринять за один раз; я имею в виду, здесь присутствуют не только привычные всем вещи (стол, кровать, комод, окно), но и множество других – необычных, как, например, бумажные фонарики в углу. Пока Бель торопливо запихивает грязные вещи под кровать, я обращаю внимание на стены, разглядываю уже виденный мной в «Инстаграме» арт-принт и стараюсь не сильно глазеть на незнакомые мне по фотографиям.
– Все в порядке. Еврейские мамы ведут себя точно так же, – уверяю я, умалчивая о том, что мой желудок уже начинает урчать. То мороженое было очень давно. – И уж поверь, мексиканские бабушки тоже, – добавляю я, поворачиваясь к ней.
– Ты еврей? – удивленно спрашивает Бель.
Она выглядит немного запыхавшейся после поспешной попытки навести порядок в своей комнате.
– Моя мама…
– Эй, – окликает Люк, старший брат Бель, врываясь в ее комнату, – мама хочет знать, ест ли он мясо.
Я тут же разворачиваюсь лицом к нему.
– Он стоит прямо тут, – парирует Бель, жестом указывая на меня. – Можешь сам его спросить.
Люк бросает на меня скептический взгляд.
– Ты, типа, увлекаешься парусным спортом, да?
– Нет, – говорю я.
– Значит, туфли-лодочки – это просто обувь?
– Боже, – охает Бель, выглядя ужасно смущенной, хотя я нахожу эту шутку весьма забавной. – Ты можешь уже отвалить, Люк? Он просто зашел взять кое-что для робототехники.
– О, а ты уже рассказала об этом клубе маме? – интересуется Люк.
– Подожди, она что, не знает? – перебиваю я, оборачиваясь к Бель, и она морщится.
– Я просто… мне не нужно, чтобы в мои дела совали нос, ясно? Включая тебя, Люк, – рычит она, проносясь мимо меня, чтобы вытолкать брата из комнаты.
Люк послушно отступает, позволяя вывести себя за порог, но затем резко вытягивает руку, чтобы распахнуть дверь шире.
– Никаких закрытых дверей, – предупреждает он, тыча в меня пальцем, и уходит.
Я оглядываюсь на Бель, которая падает на кровать и накрывает лицо подушкой.
– Клянусь, – выдыхает она, ее голос звучит приглушенно под толщей ткани, – я ничего этого не планировала.
Никто в здравом уме не станет устраивать подобное специально, это и так ясно.
– Да все в порядке, чудила, – заверяю я ее, пользуясь возможностью осмотреть ее комнату свободно – с намного большим любопытством, чем мне хотелось бы признавать. – Крутая вещица, – замечаю я, наклоняясь, чтобы рассмотреть ее стол получше. – Это что, старая швейная машинка?
Она убирает подушку с лица и внимательно смотрит на меня.
– Ага, – недоверчиво произносит она, как будто не уверена в моей реакции.
– Выглядит потрясно.
Я с легкой улыбкой подхожу к ее комоду. Все ручки на нем разные. Должно быть, она специально заменила каждую из них по отдельности.
– Мне нравится вот эта, – замечаю я, дотрагиваясь пальцем до латунной ручки с изображением птицы.