Королевская охота (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Страница 15

— Я тоже кое-чего стою, — ухмыляюсь в ответ. — Впрочем, речь не обо мне. Ответьте мне на вопрос, граф: почему вы преследуете виконта? Наняв низаритов для убийство молодого человека, вы и меня приговорили к смерти, в том числе.

Абра с бесстрастным лицом взял паузу и допил свой бокал.

— Это обвинение? — как и ожидалось, хозяин решил идти на обострение. Лучшая защита — нападение, вот он и оскалился.

— Не обвинение, что вы… — я спокойно доедаю пудинг. — Великолепный десерт. Поблагодарите своего повара… Понимаете, ваша светлость, низариты — они как охотничьи псы, натасканные на запах жертвы. К сожалению, так получилось, что я оказался рядом с виконтом по случайности, и теперь меня тоже преследуют эти ублюдки. Они потеряли уже нескольких своих братьев, поэтому личная месть становится приоритетной.

— Желаете, чтобы я поговорил с исполнителем и вас перестали преследовать? — в голосе графа явственно прозвучали презрительные нотки. — Хорошо, я попытаюсь, не гарантирую успех.

— Не стоит утруждать себя, милорд, — я отмахнулся, держа ложку в руке, и Абра заметно напрягся. Будь у меня нож, он бы и вовсе счёл это движение угрозой. — Мне не составит труда противостоять наёмникам из Халь-Фаюма. Вы не ответили на вопрос о виконте Ниме Агосто. Почему так вышло, что обвинение о казнокрадстве было предъявлено ему без доказательств и свидетелей?

— Слова дворянина стало недостаточно? — граф откинулся на высокую спинку стула, обтянутую зелёной шелковой тканью.

— Но ведь Агосто тоже дворянин, находившийся на службе короля, — возразил я. — Был ли вызван коронный дознаватель? Опрошены ли свидетели? Почему ему пришлось сбегать?

— Преступник всегда сбегает с места преступления, — пожал плечами хозяин особняка.

— И вы сразу же начали давать недвусмысленные намёки его матери и шантажом забрали часть земель семьи Агосто, — я тоже допил вино и отставил пустой бокал чуть в сторону, чтобы он был под рукой.

— Ну знаете ли, эрл Игнат! — Абра сорвал салфетку с шеи и бросил её на пол. — Вы пришли в мой дом, сидите за моим столом и пытаетесь обвинить меня в домогательстве к бедной женщине, оставшейся без мужской защиты! Но мало того, подозреваете, что я намеренно обвинил юного виконта в преступлении! Знаете, даже за меньшее вызывают на дуэль!

— Так вызовите меня, — я улыбнулся и пожал плечами. — Я встречался с виконтессой Эдной, выслушал её версию, теперь знаю вашу. И всё больше убеждаюсь, что Ним пострадал незаслуженно.

— Я понял, эрл, — граф подался вперёд, едва не ложась грудью на край стола. — Вы играете на стороне этого мальчишки и сознательно идёте на обострение, чтобы избавиться от меня.

— Полегче, милорд! Нервные болезни очень плохо сказываются на внешности и здоровье, — показываю открытые ладони как сигнал к примирению. — Я здесь не ради того, чтобы оскорблять, а всего лишь хочу договориться с вами о судьбе виконта. Теперь у него есть покровители, и пора разобраться в давнем деле. Предлагаю создать новую комиссию по проверке того запутанного дела. Ведь если вы правы и независимые комиссары придут к тому же результату… что ж, я извинюсь перед вами прилюдно.

— Кто вы такой, эрл Игнат? Зачем вам такие сложности? Езжайте в Скайдру, где вас ждёт невеста, занимайтесь делами, которых станет неимоверно много с вступлением в наследство, и забудьте об этом несчастном, — как я и предполагал, граф не захотел принимать моё предложение. По каким-то своим причинам, или из-за собственной спеси — неважно. Значит, давнее дело о казнокрадстве было нечистым, и виконт был выбран в качестве жертвы не случайно. Абра не хочет ворошить прошлое.

— Ну что ж, придётся навестить герцога Хуггорта, — вздохнул я, поднимаясь из-за стола. — Вы всего лишь местоблюститель и не можете решать такие вопросы. А у наместника куда больше возможностей и полномочий. Причём, он может напрямую связываться с королём по особо важным делам.

— Делайте что считаете нужным, — пожал плечами Абра, пряча в глазах беспокойство. — Его милость вряд ли захочет поднимать старые дела. Он лично дал мне указание вернуть казнокрада и деньги, я выполняю его приказ. Вот и всё.

— Привлекая наёмных убийц? — я положил салфетку на стол и неторопливо направился к выходу из столовой, но остановился на середине. — Господин граф, если об этом узнает герцог или, упаси господь, король, вам будет очень трудно оправдаться за преследование виконта. Ведь в таком случае мне придётся свидетельствовать против вас. Не забыли, о чём я говорил? Низариты охотятся за виконтом Агосто и попутно решили перерезать глотку и мне, чему я активно сопротивляюсь. А раз все следы ведут к графу Абре, возникают очень неприятные вопросы к этому человеку. То есть к вам, милорд. Всего хорошего и спасибо за великолепный завтрак. Да, кстати, если передумаете — я к вашим услугам до завтрашнего утра. Найдёте меня в почтовой гостинице. Честь имею!

Я уверенным шагом преодолел последние несколько метров и вышел из столовой. Стоявший за дверью дворецкий сопроводил меня до крыльца, поклонился и пожелал приятного дня.

Мои парни оживились и стали рассаживаться на лошадей. Теперь в Пустоши Кракена присутствует обязательный курс верховой езды, так что уроки даром не прошли. Любо-дорого посмотреть. Приодень каждого из штурмовиков в приличную одежду, от дворянина не отличишь. Правда, пока за стол не сядут.

Гусь и Ползун, занявшие свои места в карете, смотрели на меня, ожидая приказа. Я стукнул кулаком по стенке, и кучер, роль которого играл Бык, похожий по своей комплекции и хитрой роже на местных извозчиков, лихо свистнул, щёлкнул кнутом и погнал карету по улице.

— Как прошла встреча? — нетерпеливо спросил Гусь, ёрзая на неудобной деревянной скамье. — Граф, наверное, очень удивился?

— Не сказал бы так утвердительно, — хмыкнул я в ответ. — Когда я назвал своё имя, Абра сразу связал меня с виконтом. Хитрый, опасный, лишнего слова не обронит. Как я и предполагал, он не согласился с моим предложением начать новое расследование в отношении Агосто.

— Знает, что дело нечисто, — ощерился Ползун. — Не будет же он сам себе яму рыть.

— Не будет, — согласился я. — Попробовал спровоцировать его на дуэль. Сукин сын, говорю же, очень опасен и осторожен. Сразу сообразил, что мою руку направляет виконт.

— И что делать? — почесал затылок Ползун. — Это же как барсука из норы вытаскивать. Упирается, паскуда, лапами во все стороны топырится, вылезать не хочет. Где мы найдём норную собаку?

— А норной собакой у нас будет герцог Хуггорт, — ухмыльнулся я. — Надо отловить одного низарита и показать его наместнику. Не поверю, что королевскому чиновнику понравится, как какие-то наёмные убийцы свободно разгуливают по дорогам и улицам городов Дарсии. А дальше останется только доказать причастность графа Абры к покушению на виконта. Зачастую заказчика с куда большей охотой отправляют на эшафот, чем исполнителя.

— Может, лучше напасть на него? — Гусь посмотрел на меня с мольбой. — Больно уж мудрено придумано. Как бы герцог не оказался связан с графом одной ниточкой.

— Соображаешь, — я похлопал по колену бойца. — Граф каким-то образом убедил наместника в преступлении виконта, и теперь любое действие Агосто будет против него. Нельзя ему показываться в городе и вызывать своего врага на дуэль.

— Так всё зря? — разочарованно спросил Ползун.

— Ну почему же? Чтобы запустить к барсуку норную собачку, нужно низаритов проредить.

— Опасные ребята, — помрачнел Гусь.

— А я вас чему учил? Сопли на кулак наматывать? Только в бою с опасным и сильным врагом сам становишься сильнее.

Произнеся эту банальную, казалось бы, фразу, я увидел, как штурмовики подтянулись. Рядом со своим удачливым командором никому не хотелось выглядеть трусом. Я усмехнулся и дважды грохнул кулаком по стенке. Карета остановилась, в верхнем оконце показалась морда Быка.

— Давай в почтовую гостиницу, — приказал я. — Рич должен туда скоро подойти. Вот и узнаем, здесь ли низариты.