За тридевять земель (СИ) - "Kancstc". Страница 20
— Это очень серьёзное приглашение! — заявил хранитель острова. — Теперь путь на Авалон для вас всегда открыт и даже леди Моргана не сможет закрыть его.
— Леди моргана — хозяйка Авалона? — спросила Ильмера.
— Трудно сказать, насколько она именно хозяйка, — уклончиво ответил сэр Ланселот, — но власть её здесь огромна. К тому же она — директор местной школы.
Среди яблонь, кроме могилы короля Артура, нашлись ещё несколько достопримечательностей. Прежде всего кузница, где был выкован, вернее отлит, легендарный Экскалибур. Правильнее сказать, что это была не кузница, а остатки древней медеплавильной мастерской. Площадка где-то три на три метра огорожена каменными столбами, поддерживающими массивную каменную же плиту. Под ней разместились остатки горна с горящими ещё углями и половина каменной формы, в которой лежал меч чёрной бронзы, похожий на греческий ксифос — одноручный, обоюдоострый, с лезвием чуть короче метра, чей клинок слегка сужается к середине и возвращается к изначальной ширине у рукояти. Ваня подумал, что по форме он напоминает знаменитый Тёрн из фильма «Властелин колец».
— Экскалибур? — тихо спросил Ваня.
— Да, — ответил сэр Ланселот. — На памяти людей, под эту крышу входил только Артур, когда извлёк этот меч из его ложа. Леди Моргана, когда он погиб, вернула меч на место, но она не входила сюда, остановилась на границе и поднесла Экскалибур на протянутых руках. Меч поднялся в воздух и вернулся на своё место. Она говорит, что пламя в этом горне ещё можно раздуть, но делать это следует только в случае крайней необходимости, ибо последствия будут ужасны. Но что это должна быть за необходимость и какие ждать последствия — мне неведомо.
А в самом центре острова находилась платформа чуть выше двух метров высотой и несколько сот метров в поперечнике, сложенная из базальтовых глыб. Сложена она была знаменитой полигональной кладкой, когда камни вытесаны так, что удерживаются вместе благодаря своей форме, зазоры между ними тоньше листа бумаги и в кладке нет двух одинаковых камней. Вокруг платформы вилась натоптанная дорожка, а со стороны самой платформы словно доносилась отдалённая музыка. На самой грани слышимости. Ланселот предупредил, что здесь сходить с дорожки нельзя.
Вскоре дорожка подошла к насыпи, сваленной, совершенно очевидно, другими строителями и в другую эпоху. Насыпь наваливалась на древнюю каменную платформу и возвышалась над ней своей плоской вершиной чуть больше метра. На вершину этой насыпи вела вполне современная удобная лестница, сваренная из металла, а на самой «смотровой площадке» стояло такое же металлическое, покрашенное современной масляной краской ограждение.
— Что это? — спросила Ильмера.
— Никто не знает. Эти платформа и насыпь были здесь уже тогда, когда когда его величество Артур Педрагон прибыл сюда за мечом. Леди Моргана говорит, что эта платформа и есть истинный Авалон, а всё остальное — только его аура.
Они поднялись наверх и взору путешественников открылась ровная, сложенная той же полигональной кладкой поверхность, на которой располагались многочисленные каменные ящики-дольмены, окружённые кольцами из стоящих каменных столпов. Над поверхностью платформы клубилось марево, как в жаркий летний день и чем дальше от наблюдателей, тем сильнее становилось это марево, в котором стоящие на платформе… могилы?… корчились и ломались, а уже середина платформы полностью в нём терялась.
— Сколько тут могил сосчитать так и не удалось, — тихо сказал хранитель острова, — а те, кто пытался подойти к этим могилам быстро терялись и пропадали. Леди моргана говорит, что если не заходить за ограждения, то тут вполне безопасно, но я предпочитаю не оставаться тут надолго.
Спорить с ним никто не стал.
Глава 11
Еще одна легендарная личность
Моргана появилась на следующее утро и присоединилась к компании за завтраком. И хотя она была безупречно вежлива, ни словом, ни взглядом не торопила собравшихся, благодаря её присутствию завтрак завершился очень и очень быстро, и она сразу увела гостей в библиотеку, где первыми её словами были:
— Вижу, благодаря общению с сэром Ланселотом, вы существенно улучшили своё знание языка, но всё равно, мой русский намного лучше чем ваш английский.
Сказано это было на прекрасном русском, без каких либо следов акцента. С улыбкой оглядев обалдевшие лица гостей, она добавила:
— Впрочем, если вы хотите…
— Нет-нет, — быстро вставил Ваня. — Так будет удобнее, да и для дела лучше.
— Вот и прекрасно, — было видно, что древняя волшебница смеётся, хотя и одними глазами. — В таком случае, прежде чем перейти к делу, вы позволите мне немного старческого любопытства? Не поделитесь, юноша, как вам удалось приручить лесную деву?
А вот тут уже совершенно искренне развеселилась мавка:
— А он не знает.
— Вот как? — удивилась Моргана.
— В последнее время мне много раз говорили, что со мной что-то не так и я задумалась, стала вспоминать, всё от того момента, как мы с Ваней встретились. Он ещё не знал кто я, что я, но уже тогда обо мне заботился.
— Это как? — удивился Ваня.
— Помнишь, на болоте? Когда там булькнуло. Ты меня тогда на берег вынес, а я ведь была в змеиной форме.
— Ну знаешь! Ты меня будила, когда я отключался, вывела из болота. И после этого бросить тебя там, где всё булькает, неизвестно чем? Это надо быть последней сволочью.
— И так во всём, — подвела итог мавка.
Моргана на это улыбнулась, немного грустно:
— Тогда понятно. Но повторить невозможно.
— Почему невозможно? — удивился Ваня.
— Потому что истинную искренность сымитировать невозможно. А тому, кто будет относиться к попавшейся ему лесной деве так же искренне, как и ты не потребуется ничего повторять.
— Мне не кажется, что я какой-то особенный, — пожал плечами Ваня, подводя итог дискуссии.
Дальше перешли к главному вопросу: летающие корабли и область Фата Морганы. Сестра короля Артура внимательно их выслушала, уточнила некоторые детали и удовлетворённо кивнула:
— Что же, ваши проблемы мне понятны и я могу вам помочь. Но я не сэр рыцарь, который считает своим долгом бескорыстно помогать всем страждущим. Я потребую кое-какую плату.
— Что именно вас интересует? — спросил Ваня, заранее понимая, что золотом тут не разойтись.
— Вы расскажете мне всё, что знаете о так называемом контрордене.
— Насколько я знаю, — уклончиво ответил Ваня, — Полоцкий рассылает всю важную информацию в соответствии с имеющимися договорами. В отличие от некоторых, — не удержался он от того, чтобы ввернуть шпильку.
— Вот именно, в отличие от некоторых.
Некоторое время Ваня переваривал услышанное, а переварив решил задать уточняющий вопрос:
— То-есть вы, как член Епископата…
— Не была, не состояла, не участвовала, — резко ответила Моргана и тут же пояснила, видимо для того, чтобы не терять зря время: — Я являюсь кем-то вроде неформального лидера независимых магов Британских островов. У нас конечно, есть определённые договорённости как с Епископатом, так и с Псами Господними, но… — она развела руками, — псы, они и есть псы, а эти, совершенно незаслуженно носящие название англо-саксов, никогда не отличались излишней честностью.
— … название англо-саксов… — задумчиво проговорил Ваня. — Извините, конечно, но к кому вы тогда причисляете себя?
— Я из пиктов, естественно, как и мой братец, который до сих пор ни жив, ни мёртв. Большинство независимых магов имеет кельтские корни, а Епископат, если вам интересно, в подавляющем большинстве — потомки французских норманов, то-есть той шушеры, что притащилась в обозе Ублюдка.
— А кто тогда сейчас англо-саксы? — с любопытством спросила Ильмера.
— Рабочий класс, прислуга, кое-кому удалось выбиться в интеллигенцию, но таких немного. Проклятие Мерлина сбылось, но вряд ли старый хрыч был бы рад тому, как это получилось.
— Очень интересно… — совершенно искренне ответил Ваня. — Но насчёт контрордена: Я знаю очень мало. Наши взяли одного, из тех, кто был в засаде, когда на нас напали, но что из него вытянули я не знаю. Собирался в дорогу, было не до того… Кое-что удалось узнать по дороге, может быть вы сможете передать это Полоцкому?