Ведьма для генерала или невеста с характером (СИ) - "ltvjy". Страница 32
Однако свернув за угол, я мигом затормозила и привалилась к прохладной стене близлежащего дома.
— Нам туда нельзя, — выдохнула, ощущая болезненный укол в сердце.
На крыльце и перед ним толпились два десятка моих постоянных покупательниц, включая миссис Пимбл и Генриетту Фишер.
Соседка, наполовину высунувшись из окна и придерживаясь рукой за угол створки, что-то им кричала, а они хором ей отвечали.
— Ну уж нет! Я им покажу как газон топтать!
Сильвия рванула в сторону лавки, размахивая кулаками, но я успела её остановить, схватившись за тонкий поясок.
— Подожди! — шикнула на неё, прячась в спасительную тень под крышей. — Смотри, что у них в руках!
Каждая из жительниц Хеленсбурга, устроивших стихийный пикет у ведьминской лавки, держала по маленькой плетёной корзинке.
— Не вижу, — шепнула мне на ухо Силь. — Давай подкрадёмся поближе.
Затаив дыхание, мы прокрались вдоль стены, рысью перебежали в тень другого дома, потом повторили манёвр и снова замерли, разведывая ситуацию.
— …всё себе и ничего остальным! — донёсся до нас бодрый голос соседки.
— Ведьма! — хором рявкнули горожанки.
— Обещала вам помочь выдать замуж дочерей за генерала? — звонко прокричала хозяйка кофейни с бесплатной дегустацией лимонада.
— Обещала! — громче всех воскликнула миссис Пимбл.
— Думаете, она по доброте душевной продавала сонное зелье? — надрывалась соседка. — Сначала наслала на всех бессонницу, а затем решила усыпить весь город, чтобы бесстыже развлекаться с Эрданом Райвеном!
— Нет, я им сейчас точно втащу! — Силь снова попыталась сделать рывок в сторону собравшихся, но в этот раз я не успела её задержать.
В голове яркой вспышкой мелькнули слова дракона: “От него за милю несло тёмной магией, Ливи. И такой же запах я уловил у напитка, что ты принесла. Ты хоть понимаешь, что это значит?”
Неужели…
Нет, это не может быть правдой.
А вдруг?
Опомнившись, я хватилась подруги, но было уже поздно.
Сильвия, немного не добежав до участниц пикета перед моей лавкой, упёрлась руками в бока и с вызовом прокричала:
— Вы себя-то слышите? И это ваша благодарность за всё, что сделала для вас Ливианна? Да генерал влюбился в неё с первого взгляда, а вы! Вы! Идите отсюда, знаете куда?
Два десятка жительниц Хеленсбурга в едином движении повернулись к ней лицами и, запустив руки в корзинку, метнули в Силь что-то белое.
Яйца!
На жаре!
Сирена-полукровка была ловче и быстрее. Петляя как заяц, она метнулась ко мне, но и её всё же настигло два снаряда.
— Ливи, не стой столбом! Бежим!
Мы с Сильвией крепко схватились за руки и переплели пальцы, чтобы не потеряться. Свободной рукой я придерживала подол лёгкого платьица, пока ноги несли меня по тротуарам, едва не сшибая попавшихся на пути прохожих.
Два десятка мирных горожанок, тех, что предпочитают проводить минуты отдыха в спокойной обстановке, сидя за чашкой ароматного чая или кофе, преследовали нас с такой уверенностью, будто обучались погоне в рядах лучших королевских гончих.
— Ты посмотри! — возмущённо прокричала Сильвия, успевая и огибать препятствия вроде фонарного столба, и оглядываться назад. — Среди них старуха Фишер! В первых рядах!
Рискуя упасть и свернуть себе шею, я опасливо обернулась и с визгом уклонилась о пролетающего над моей макушкой сырого яйца.
Силь была права. Дамочки-домохозяйки потихоньку нагоняли нас с каменными лицами и, не сбавляя скорости, осыпали градом снарядов, с громким хлопком разбивающихся на чистой брусчатке.
Это явно неспроста.
— Сюда! — сирена-полукровка потянула меня вправо и юркнула через узкий переулок на другую улицу, где располагались ремесленные лавки. Слегка сбавив темп, громко шепнула. — Отсюда можно выбраться на Солнечный переулок, потом через Ореховую улицу прямиком к гарнизону Райвена.
Отличный план!
Не знаю, что происходит, но я более чем уверена, это проделки тёмных колдунов.
Но как?
Обернувшись, мы увидели, как из проулка выбегают ничуть не запыхавшиеся дамы, словно долгая пробежка по жаре для них является привычной забавой.
Яйца кончились, и в наши спины полетели корзинки. Они падали справа, слева, некоторые даже перелетали через головы, путаясь под ногами. В один момент я почувствовала болезненный удар между лопатками и потеряла равновесие, но Сильвия мне помогла, свободной рукой придержав за плечи.
— Прости, Ливи, но выхода нет, — сирена-полукровка решительно задвинула меня за спину, и я похолодела от дурного предчувствия.
Если она применит магию своей расы, то может покалечить ни в чём не повинных жительниц Хеленсбурга. А в том, что они попали под влияние врага, я уже не сомневалась.
Дамочки, заметив, что мы остановились, постепенно сбавили шаг. Кто-то невозмутимо поправлял съехавшую набок шляпку, кто-то достал белоснежный платочек из кармана и бережно протирал им вспотевшее лицо.
— Амулет, — сквозь стиснутые зубы прошипела Сильвия, и я, сжав узкий ободок неприметного колечка, сделала глубокий вдох.
Сирена-полукровка раскинула руки по сторонам. Длинные рыжие пряди ожили и взметнулись в воздух, а вязкий полуденный зной прорезала мощная звуковая волна.
Хорошо знакомая с магией подруги, я понимала, с какой филигранной точностью она регулирует силу магии, данной ей от природы. Подошвы преследовательниц зашуршали по мостовой. Силь использовала лишь часть своих возможностей, чтобы увеличить расстояние и в то же время чтобы жертвы тёмного воздействия не попадали навзничь как костяшки домино.
Соседка, чей цветастый передник мелькнул в толпе ярким пятном, кое-как выбралась вперёд, расталкивая товарок локтями. Закрываясь от мощной звукой волны, она что-то кричала и грозила кулаком.
До меня донеслось лишь “…манщица… жите её!”
— Силь, — я аккуратно коснулась хрупкого на вид плеча подруги. — Думаю, им хватит. А то ещё поломаются, а нас с тобой выставят виноватыми.
— Ладно, — послушно умолкла сирена-полукровка. — Бежим дальше?
Пока взъерошенные дамы отряхивали платья и поправляли причёски, мы развернулись и снова ударились в бега. К несчастью, путь пролегал мимо той кофейни, где мама Варюшки устроила бесплатную дегустацию лимонада.
Сама женщина в компании пышущей здоровьем дочурки, завидев нас, выскочила на улицу с зажатым в руке половником. Но к неожиданности среди них оказался и Рихтер Майер собственной персоной.
— Ты! — остановившись в десятке шагов от подозрительно молчащих горожанок, Сильвия выдохнула и согнулась пополам, хватая ртом жаркий полуденный воздух. — Разве ты не должен быть в гарнизоне?
Кажется, погоня безбожно отстала. Значит, можно выдохнуть и попросить Майера проводить нас к Райвену.
— Дык это, — Рихтер виновато развёл руками и, повернувшись спиной к зазнобе, принялся бешено вращать глазами. — Увольнительная у меня.
— Не слишком ли много увольнительных, солдат? — недобро прищурилась Силь, вытирая ладонью влажную от пота шею.
Сама я себя чувствовала не лучше. По позвоночнику непрерывно стекали крупные капли, впитываясь в лёгкую ткань, противно липнущую к спине, высокий хвост растрепался, волосы облепили щёки и лоб. А ещё нестерпимо хотелось почесаться.
— Дык это, — кивком указал в сторону матери с дочкой. — Так надо. Ой, а чем это пахнет?
Он шумно втянул ноздрями воздух и обернулся к женщинам:
— Кажись, молоко убежало!
Варюшку будто ветром сдуло, а следом за ней и родительницу. Бравый солдат Рихтер Майер, проводив их беспокойным взглядом, сбивчиво зашептал:
— Приказ Его Превосходительства, глаз с них не спускать. Говорят, люди странные стали после того, как попробовали вчера бесплатный лимонад, одна старушка в цветастом чепчике выдула два больших графина! И колдуна взяли в плен, когда он выбирался из этой лавки. Явно что-то подмешал.
— Беда-а-а, — вымученно протянула Сильвия, растирая плечи. — Но за нами гнались не все, а только два десятка поехавших разумом дамочек.