Пассажирка. Спасти и не влюбиться - Терин Рем. Страница 8
Забыть такую красавицу будет просто невозможно, а от моего сердца и так мало что осталось, чтобы пойти на подобный риск. Надеюсь, я не забуду об этом, когда мисс Морель решит выкинуть очередную неуклюжую, но соблазнительную провокацию.
Кстати, подарок для девушки в честь дня её рождения у меня был. В последнем рейсе я приобрёл его для Миры, но когда приземлился, то выяснил, что супруга перебралась в дом какого-то банкира, с которым до этого более года наставляла мне рога, а эта вещь так и осталась лежать на полке.
Открыв шкаф, я вынул красивую стеклянную колбу, внутри которой в вакууме была запаяна потрясающей красоты цветущая веточка орхидеи. К ней ещё был приобретён футляр с золотым кулоном. И я бы с радостью его отдал Эве, но это было бы уже перебором.
Увековеченный таким варварским способом цветок был очень красивым. Насколько я помню, продавец называл этот сорт золотым яблоком и говорил, что он довольно редкий, но это не важно. Оставалось решить, каким образом отдать его девушке. Правда, эти вопросы пришлось отложить на несколько часов.
Запиликали датчики «Кометы». На этом участке курса мне было лучше отключить автопилот и принять управление на себя из-за нестабильности электромагнитного фона. Положив колбу назад, я направился в рубку.
За любимым делом время пролетело незаметно и все лишние мысли из головы выветрились, но как говорится, если вы забыли о проблеме, то это не значит, что она забыла о вас.
– Фил, можно к тебе? – робко заглянув в кабину, спросила Эвелин Морель.
– Да, заходи. Только… – начал я, но был перебит.
– Знаю-знаю, ничего не трогать, – обаятельно улыбнулась девушка.
– Верно, – не стал спорить я, краем зрения наблюдая за тем, как Эва скользнула на место второго пилота.
– Ты уже восемь часов сидишь за штурвалом. Может, соорудить пару бутербродов, налить кофе и принести тебе сюда? – уточнила девушка, проявляя непривычную мне заботу.
– Не сто́ит. Я не ем и не пью напитки в рубке. Здесь очень чувствительные приборы. Худшее, что можно сделать – это залить панель кофе или засыпать крошками, – честно сказал я.
– И как же ты обходишься без перекусов? – удивилась девушка.
– Привычка. Да и всё не так плохо. Через полчаса опасный участок трассы закончится, и мы сможем отметить твой День рождения. Я прочёл в твоём досье, что он сегодня, – сказал я.
– Точно. Я и забыла про него, – вполне искренне растерялась девушка. – Хм, тогда пойду попытаюсь сообразить что-нибудь праздничное к тому моменту, как ты освободишься, – сказала малышка, покинув каюту.
От визита девушки в кабинет остался лёгкий шлейф цветочных духов, сбивая концентрацию на работе.
К счастью, вскоре опасный участок закончился, и я снова переложил управление на автопилот, а сам вернулся в каюту, чтобы быстро освежиться и захватить подарок.
Эвелин уже ждала меня на камбузе. На девушке было надето коротенькое мини-платье, красиво обрисовывавшее стройную фигурку и открывавшее моему жадному взору потрясающий вид на длинные белые ножки и ложбинку между полных грудей.
Потребовалось определённое усилие над собой, чтобы отвести взгляд от декольте и сосредоточить его на нежном личике девушки.
– Это тебе. С Днём рождения Эвелин, – сказал я, передавая своей пассажирке цветок.
– Какая красота! Но откуда? – удивилась она, принимая подарок.
– Я давно приобрёл его по случаю, – честно сказал я.
– Спасибо. Я имею в виду, откуда ты узнал, что я увлекаюсь орхидеями? Золотое яблоко – это же огромная редкость! Жаль конечно, что он без корня, но у меня дома есть всё необходимое, чтобы попытаться его оживить, – задала глупый вопрос Эва, продолжая любовно рассматривать увековеченный цветок.
– Я и не знал, – не стал врать я.
– В любом случае, спасибо тебе, Фил. Правда, я хотела у тебя попросить другой подарок на свой день рождения, – прикусив губу, призналась девушка.
– Вот как? И чего же ты хочешь? – спросил я, неприятно удивившись поведению девушки.
Мне показалось, что эта леди скромнее, но видимо я слишком плохо знал женщин, поэтому каждый раз ошибался.
– Поцелуй. Поцелуй меня. По-настоящему, – не без стеснения, но твёрдо произнесла девушка.
Глава 11. Поцелуй
Эвелин Морель
Наверное, только ради такого растерянного и ошарашенного взгляда Фила Хартвуда стоило решиться попросить о поцелуе.
Мужчина довольно долго молчал, глядя на меня тяжёлым тёмным взглядом, который мне сложно было интерпретировать.
– Ты это серьёзно? – недоверчиво уточнил капитан.
– Такими вещами не шутят, – упрямо поджав губы сказала я и сделала шаг к мужчине.
– Эвелин, это очень плохая идея. Я могу понять твоё желание получить хм… определённый опыт, но ты выбрала совершенно неподходящий объект для подобных экспериментов, – не спешил соглашаться со мной Фил, хотя его глубокий бархатный голос стал ниже, гуще.
Хорошо хоть не убегал. Я робко положила ладонь на крепкую мужскую грудь, наслаждаясь ощущением силы, исходившей от пилота, и подняла глаза, встречаясь взглядом с Филом Хартвудом.
– Почему ты так считаешь? Ты очень привлекательный. Я тебе не нравлюсь? Это ведь не сложно – просто поцелуй, – сказала я, непроизвольно облизнув губы.
Настаивать на своём было стыдно и странно, но я понимала, что если сейчас остановлюсь, переведу всё в шутку, то другого шанса не будет. А мне очень хотелось хоть один раз почувствовать себя настоящей женщиной в руках именно этого мужчины. В конце концов, ни к кому другому я таких желаний не испытывала. Хотя той же охраны рядом со мной всегда было много, и подружки находили моих секьюрити сексуальными.
– Хорошо, – на выдохе произнёс капитан, а потом наклонился, оставив между нашими лицами расстояние в какой-то сантиметр, но не пересекая его.
Я резко втянула воздух и замерла, чувствуя на своей коже чужое прерывистое дыхание, ощущая терпкий мужественный аромат лосьона после бритья. Видела, с каким вниманием смотрят на меня глубокие голубые глаза пилота. Он как будто давал мне возможность отступить, испугаться, но я решительно потянулась к этим твёрдым на вид губам и осторожно коснулась их неумелым поцелуем.
Фил Хартвуд и теперь не спешил показывать мне всё сразу. Твёрдые на вид губы оказались мягкими, податливыми. Мужчина осторожно ласкал меня ими, играл, не давая того, что так хотелось, а я от этого распалялась только сильнее: сама лизнула уголок губ, пробуя Фила на вкус. В ответ едва слышный стон, уверивший меня, что я на верном пути. Нежно прихватила зубами более пухлую нижнюю губу и… Фил Хартвуд сорвался, показывая мне, что он далеко не такой уж бесконечно терпеливый и податливый, каким притворялся до этого.
Уговаривая пилота на поцелуй, я надеялась, что это будет приятно. Быть может, даже эротично, но совсем не ожидала, что это так интимно, горячо, страстно и безумно. Вдох, вдох, вдох и ни одного выдоха. До жжения в лёгких и головокружения. Одной рукой я зарылась пальцами в короткий ёжик мужских волос, а второй судорожно хваталась за плотную ткань футболки.
Сильная рука чуть ниже лопаток удерживала меня от падения, прижимая к пилоту, а вторая легла мне на попу, приятно вдавливая, позволяя ощутить мощь и уверенность мужчины.
Всё изменилось резко. Я не сразу поняла, что Фил решил остановиться и ещё тянулась губами к нему, когда мужчина упёрся своим лбом в мой, глубоко и прерывисто дыша.
– Теперь ты довольна подарком, Эвелин? – хрипло спросил он, разжав объятия и отступив на шаг назад.
Я слегка покачнулась на неверных ногах, но устояла, быстро трезвея от новых невероятных ощущений. Холодность Фила Хартвуда после той страсти, что минуту назад кипела между нами, была обидной и дезориентировала не хуже путешествия в космосе.
– Да, довольна. Хотелось бы ещё, – честно сказала я. – Можно задать вопрос? Почему ты решил остановиться? – не могла не спросить я.
– Речь шла о поцелуе, а не о чём-то большем. Я пилот, а не мальчик по вызову, – огрызнулся мужчина, болезненно щёлкая по моему самолюбию.