Мистер Слотер - Маккаммон Роберт Рик. Страница 81

Но Мэтью продолжал смотреть на буфет. Там лежала пятая ловушка для воров Квизенханта, и в ней книга — список Фелла на убийство. Что еще может быть в этой книге, какие еще бумаги в ларце?

— Кочан! Кочан!

Миссис Такк стояла на улице, зовя своего работника. Слотер наверняка уже уехал. Похоже, что миссис Такк двинулась в глубь своего имения, к свинарням или хозяйственным постройкам.

Времени и правда было немного. Мэтью встал, подошел к шкафу, нашел задвижку. Отложил колотушку, открыл шкаф, выдвинул полку и посмотрел на ларец.

— Кочан! Кочан! — кричала миссис Такк все еще за домом.

А Мэтью должен был решить вопрос насчет этого ларца. Что это? Настороженная ловушка для воров или просто запертая шкатулка без ключа? Он провел по задвижкам мизинцем. Одна почти горизонтальная, другая прямо вертикально. Если он повернет их не туда, из замочной скважины полетят искры и дым? А если порохового заряда нет, но ударный механизм взведен? Так или иначе, а миссис Такк прибежит на звук. Можно взять с собой весь ларец, подумал Мэтью. Это будет наиболее безопасно. Взять и мотать отсюда побыстрее. Чтобы видеть, что делаешь, понадобится свет — в темноте невозможно будет поставить задвижки строго вертикально или горизонтально. И какой же здесь вариант?

Можно взять с собой ларец — и фонарь.

Мэтью поднял руку, снял с крючка лампу и поставил ее на ларец. Взял ларец двумя руками. Тяжело, но терпимо.

Он повернулся к двери, шагнул — и остановился как от удара в лицо.

Он был не один.

На пути у него стояла миссис Такк.

Она напряженно улыбалась, и в свете лампы в глазах светились красные точки.

— Добрый вечер, мистер Шейн, — сказала она тихим придушенным голосом.

Мэтью с усилием ответил:

— Здравствуйте, миссис Такк.

Они смотрели друг на друга — львица и ее дичь.

На миг они оба застыли, как статуи.

И вдруг миссис Такк подняла руку — не без женственной грации. Топор, который она взяла в глубине дома, вылетел из-за серого платья — она была готова проделать свою часть ночной работы. Улыбка миссис Такк скривилась, показались зубы.

— Кочан! — закричала она, будто обозначила цель удара — топор опускался Мэтью на голову. Лицо львицы перекосила адская гримаса.

Мэтью взметнул руки с ларцом — топор вышиб его из рук вместе с фонарем. Он повернулся к буфету — схватить какое-нибудь оружие, но снова услышал свист летящего топора. Бросился влево — лезвие ударило в буфет. Пистолеты, ножи — вся смертоносная коллекция закачалась на крюках.

Не успел он выпрямиться, как миссис Такк налетела на него. Топор целился ему в лицо. Мэтью отшатнулся, лезвие просвистело мимо, едва не оставив его без носа. Прежде чем она успела замахнуться еще раз, Мэтью схватил один мешок из стопки и ударил ее по глазам. От второго удара она завертелась, и Мэтью, рванувшись вперед, двинул ее — пусть она и женщина — кулаком по голове.

Миссис Такк рухнула на бухту веревки, но топор не выпустила. Мэтью хотел только выбраться, и черт бы побрал ларец и все, что в нем — но осуществить это намерение ему не удалось: миссис Такк вскочила с пола и оказалась между ним и дверью погреба, скрипя зубами и вновь занося топор.

— Кочан! — крикнула она так, что вдову Форд разбудить можно было бы. — Сюда!

Мэтью знал: если придет Кочан, ему конец. Он нагнулся подобрать кусок цепи, и тут миссис Такк нанесла еще один удар — блеснул при свете лампы топор. Мэтью отдернул голову, лезвие со стуком вошло в стену. Тогда он перехватил топорище, и началась борьба. Они с противницей вертели друг друга, мотали, натыкаясь на бочки, их швыряло по всему погребу. Все слилось в одну кошмарную размытую полосу, миссис Такк лягалась, била его по ногам, плевала в глаза и кусала за руки, а он пытался вырвать топор из ее железной хватки.

Вдруг она изо всей силы ударила Мэтью об стену. Взлетевшее колено угодило ему точно в пах. От боли перехватило дыхание, ноги подкосились — он сполз по стене. Женщина шагнула назад — чтобы было где размахнуться и вышибить ему мозги, но он успел отползти в сторону чуть ли не на четвереньках.

И оказался в проходе, через который вышел раньше Кочан. В отчаянной попытке выиграть время и найти какое-нибудь оружие Мэтью то ли побежал, то ли похромал туда, откуда падали такие жуткие тени от лампы.

— Кочан! — кричала она, надрывая глотку.

Мэтью знал, что она бежит за ним, не важно, придет Кочан или нет. Метнулся в комнату, упал на колени — и затуманенному болью взору предстала Такк’ая радость во всей красе.

С потолочных балок среди земляных стен вместе с полудюжиной ламп свисали цепи, каждая заканчивалась острым железным крюком футах в пяти от пола. То, что висело на этих крюках, показалось сначала чудными морскими тварями, извлеченными из глубины рыбачьим неводом: перевитые синие узлы, похожие на морских червей, какая-то масса, как багровый скат, акула размером с кулак и веревки, свисающие с нее как щупальца медузы. Два ведра, до краев полные кровью, стояли под деревянной колодой, покрытой смесью запекшейся крови с чем-то, что лучше бы не разглядывать. И пахло здесь морским запахом — отливом. На полу рядом с Мэтью оказались две босые ноги, отрубленные у щиколоток, рядом — отделенная от тела голова старой русалки с белыми волосами. Глаза ее были полуоткрыты, будто она пробуждалась от сна, но серые губы крепко сжаты, чтобы не выдать какой-то тайны.

Здесь почила с перцем вдова Форд. Дополнительная пряность в следующую партию колбас.

Мэтью глядел на висящие внутренности, а они едва-едва покачивались. Расчетливая миссис Такк — использует тело целиком. Все органы, не только мясо. Наверное, и костный мозг тоже. Хотя ногтям в эту смесь попадать не следует. Как и зубам. Голову, очевидно, вскрывают последней, извлекая мозг. Все в котел, вместе со свининой, а когда колбасы готовы и завязаны, их несут в коптильню. Очень экономично и целесообразно.

Мэтью боялся сойти с ума возле этого алтаря зла.

С яростным визгом влетела в комнату миссис Такк, занесла топор — и глубоко всадила его в голову Мэтью.

Точнее, в ту голову, которую он поднял с пола. Принадлежавшую вдове Форд — Мэтью выставил ее перед собой, чтобы уберечь от удара свою.

Миссис Такк, увидев, что разрубила не ту голову, попыталась ее стряхнуть, но топор застрял прочно. Она бешено заколотила головой по полу — безрезультатно. С криком злости и досады она уперлась ногой, добавляя к горестной судьбе вдовы Форд еще и посмертное унижение.

А пока миссис Такк предавалась этому занятию, Мэтью подполз к одному из ведер и взял его в руки. Снова с трудом встал на ноги, преодолевая боль и выплеснул содержимое женщине в лицо.

Отплевываясь чужой кровью, вся вымазанная красным, миссис Такк бросила топор и голову, в которой он застрял, отшатнулась назад, в коридор, подняла руки протереть глаза. Для надежности Мэтью ударил ее ведром наотмашь, но не успел — ведро ударилось о стену там, где только что была миссис Такк.

Мэтью знал, что она не сдалась. Еще он знал, что она пошла искать что-то другое, чем его убить. Оглядевшись, он увидел второй топор, прислоненный к колоде, этот — с окровавленным лезвием. Инструмент Кочана. Но куда, к черту, подевался сам Кочан? Мэтью слышал, как миссис Такк зовет его, и в ее сорванном голосе звучала нота отчаяния. Она знала, как и Мэтью, что если Кочана до сих пор здесь нет, значит, он не придет.

Мэтью поднял топор, повернул его острием к двери, скорчившись от боли в паху.

Когда миссис Такк вернулась, лицо ее казалось кровавой капающей маской, в обеих руках она сжимала по ножу из своей коллекции.

— Я не хочу вас убивать, — сказал Мэтью, держа поднятый топор.

Если миссис Такк и боялась топора, то не показала этого. Она сделала выпад, чтобы заставить Мэтью отступить, но он держался.

— Ты в могиле, — шипела она, чертя ножами в воздухе. — В могиле, да, в могиле, и в могиле останешься! — Она не сводила с него глаз, дразня, заманивая. Сделала два шага влево, потом вправо. — В могиле, — повторила она.